Периодическое издание «Гений времен» (1807-1809) было основано Иваном Ивановичем Делакруа и Федором Андреевичем Шредером в 1807 году как исторический и политический журнал. В 1808 г. вместо И.И. Делакруа в издании начал принимать участие Н.И. Греч. По своей форме и содержанию «Гений времен» больше был похож на газету: объем от четырех до восьми страниц, разделение текста на две колонки, краткие информационные материалы, в которых освещались военные, политические, исторические события. Издание выходило дважды в неделю, по средам и субботам, и при желании читатели могли сгруппировать номера в отдельные книжки: «Чрез каждые три мѣсяца будут выдаваемы обвертки на Журналѣ с оглавленiем статей, в вышедших Номерах помѣщенных» [Гений времен. Объявление к №43 от 26.10. 1807].
Название журнала восходит к древнеримской мифологии. «Генiй, Лат. 1) Дух добрый или злый, который, по мнѣнiю древних, сопровождал человѣка от самаго его рожденiя по смерть, имѣя об нем особливое попеченiе. Государства, провинцiи, города и народы имѣли так же своих особливых Генiев. — <…> Генiи представляются в видѣ крылатых младенцев с аллегорическими признаками, изъявляющими добродѣтели, страсти, художества, и проч. Особливо же они означаются видимым над головами их небольшим пламенем. Генiй добрый изображается на медалях в видѣ нагаго юноши в вѣнкѣ из цветов, с рогом изобилiя. — Генiй злый представляется в древности в видѣ старика с длинною бородою, с короткими волосами и с совою в рукѣ, поелику сiя птица почиталась тогда худым предзнаменованiем» [Яновский: стлб.565-566]. Конечно, журналу должен был покровительствовать добрый гений, что подтверждало изображение юноши с крыльями, цветочным венком на голове и рогом изобилия в руках в заголовочной части каждого номера.
Основным источником издания служили переводные материалы из зарубежной прессы и книг исторического содержания, ссылки на источники приводились довольно редко. Большую часть статей и переводов готовили сами издатели, но изредка помещали материалы и других авторов: О.Е. Коцебу, Антона фон Пошмана и некоторых других. В большинстве статей журнала авторы указаны не были, что было характерно для периодики этого времени.
Изначально издание задумывалось как общественно-политическое. Объявляя подписку на 1808 г., издатели журнала писали: «Генiй времен внимая всему тому, что вокруг его происходит, потщится и впредь сообщать читателям своим всѣ достопамятности великих современных произшествiй. <…> Генiй времен всегда пребудет безпристрастным повѣствователем и зрителем, лишь бы только страждущее человѣчество получило от того пользу; справедливость и правосудiе содѣлались главными и первенствующими правилами; промышленность, художества и торговля процвѣтали безпрерывно, и народы повсюду бы пожинали плоды своих трудов, прилѣжанiя и дарованiй». В журнале публиковались статьи общественно-политического содержания, такие как «Взор на настоящее положенiе Европы», «О посланiи Наполеона к своему Сенату», «О пораженiи Французов при Гейльсбергѣ», «О политической важности Данiи», «О Бразилiи», «Яблоко раздора или от чего возгорѣлась и продолжается Англiиско-Французская война? И как можно погасить оную?», «Какую пользу имѣет Гишпанiя от завоеванiй Америки?» и др. О событиях в России писали крайне редко: статью «Торжество мира» о заключении мира в Тильзите [Гений времен. 6 июля 1807. №11] можно воспринимать как исключение.
В соответствии с задачами издания, в нем, помимо передовых развернутых статей по политическим, военным и историческим вопросам, выделялись разделы «Новости», «Афоризмы», «Анекдот» (в значении «небольшой рассказ о каком-л. любопытном или смешном случае»). С 12 номера за 1808 г. раздел «Новости» был заменен на «Смесь», однако содержание раздела почти не было изменено.
С марта 1809 г. политические передовые статьи исчезли со страниц издания — их заменили материалы более «безобидного» содержания: «Краткое географическое описанiе Аландских островов», «Времена года и климат в Константинополѣ», «О плаванiи и торговлѣ на Черном морѣ» и др. И, как следствие, 15 сентября 1809 г. выходит последний, 74 номер журнала. В своем обращении к читателям Шредер и Греч указывают: «Непредвидѣнныя обстоятельства, коих премѣненiе не состоит в нашей власти, принуждают нас уничтожить план, по коему мы слишком два года издавали сей журнал». Издателям пришлось закрыть журнал и предложить новый — «Журнал новейших путешествий», который начал выходить с октября 1809 г. ежемесячно. Программа журнала была заявлена следующим образом: «Желая доставить публикѣ прiятное и полезное чтенiе, станем мы вмѣсто прежних политических статей помѣщать выписки и извлеченiя из новѣйших и важнѣйших путешествiй во всѣ страны Свѣта». (Ф. Шредер, Н. Греч . К читателям Генiя времен. 18 сентября 1809 г.).
(И. Дягилева).
Литература
Н.М. Яновский. Новый словотолкователь, расположенный по алфавиту. Ч.I. СПб., 1803.
ДЕКАБРИСТЫ 1. Франц. Décembriste. «Во Францiи — приверженцы Луи Наполеона, произведшiе 2 декабря 1851 г. знаменитый государственный переворот.» (Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Под редакцией А. Н. Чудинова. СПб., 1894. С. 280.) Вот, что говорит один из здѣшних корреспондентов газеты I’Indépendance Belge о новых министрах: Граф Тюрго, министр иностранных дѣл, отставной кирасирскій полковник, вице-президент ревизіоннаго комитета и извѣстный декабрист. Г. де-Ториньи принадлежит к партіи легитимистов. (Франция // Русский инвалид. 25 октября 1851. №230. С.919.) Республиканцы, революцiонеры, солдаты, имперiялисты, роялисты реставрацiи, конституцiоналисты iюльской монархии, соцiялисты 1848 года, декабристы нынѣшняго правительства, всѣ принимают административную и юридическую централизацiю за необходимость. (Уголовное право во Франции // Русский вестник. 1860. Т.28. С.167.)
2. «В Россiи люди, хотѣвшiе произвести переворот 14 декабря 1825 г. с цѣлью измѣнить образ правленiя; предлогом служилог им желанiе возвести на престол в. Кн. Константина Павловича.» (Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Под редакцией А. Н. Чудинова. СПб., 1894. С. 280.) Говоря о московских гостинных и столовых, я говорю о тѣх, в которых нѣкогда царил А. С. Пушкин, гдѣ до нас Декабристы давали тон, гдѣ смѣялся Грибоѣдов, гдѣ М. Ф. Орлов встрѣчал дружескiй привѣт, потому что он был в опалѣ; гдѣ наконец А. С. Хомяков спорил до четырех часов утра, начавши в девять. (Полярная звезда. 1858. Кн.4. С.146.) Под шумок ярмарочной жизни совершались нерѣдко и таинственныя совѣщанія о народовой справѣ… По крайней мѣрѣ оффиціально извѣстно, что на кіевских контрактах устраивались в двадцатых годах совѣщанія и соглашенія варшавских литовских тайных обществ с южно-русскими и петербургскими декабристами… (О крещенской ярмарке в Киеве или так называемых контрактах // Русский инвалид. 2 февраля 1865. №26. С.2.) Донесенiе чиновника Яшина и данное управлявшим Тобольскою губернiею Копыловым наставленiе городничему не имѣли влiянiя на измѣненiе жизни государственных преступников в Курганѣ, граждане и чиновники не переставали искать знакомства с декабристами, сознавая их высшее по сравненiю с ними развитiе и благородство воспитанiя. (Декабристы в Западной Сибири. Очерк по официальным документам составил А. И. Дмитриев-Мамонов. М., 1895. С.87.)
СТАДНОСТЬ Стадное чувство; поведение, основанное на следовании мнению и поступкам большинства. Большая часть человѣческих ошибок .. заключается исключительно в той стадности, по которой люди охотно идут по пробитой раз кѣм нибудь дорожкѣ и считают одним из величайших удобств жизни не затруднять себя размышленiем, если есть возможность жить не думая. (Н. В. Шелгунов. Главные моменты ва истории Европы // Русское слово. 1865. №1. Отдел I. С.75.) Я только хочу теперь сказать, что об рублѣ и о дефицитѣ всѣ теперь пишут, и уж, конечно, тут отчасти и стадность: всѣ пишут, всѣ тревожатся, так какже и мнѣ не тревожиться, подумают, что не гражданин, не интересуюсь. Впрочем, есть кое-гдѣ и настоящая гражданская тревога, есть боль, есть болѣзненныя сомнѣнiя за будущее. (Ф. М. Достоевский. Дневник писателя. Январь 1881.) Сила и быстрота чувствованiй и дѣйствiй, проявляемых лицом, суть выраженiя его темперамента; это проявленiя безсознательныя. От степени умственнаго, физическаго и нравственнаго развитiя лица зависит его тип, проявленiя котораго будут, главным образом, общiя данному типу и поэтому отличаются стадностью. Стадность эта тѣм сильнѣе будет проявляться, чѣм болѣе знанiй усвоено только памятью и не послужили основанiем выработкѣ общих истин и идей и не возбудили отвлеченнаго мышленiя. (Проф. П. Лесгафт. Семейное воспитание ребенка и его значение // Русское богатство. 1887. №№5-6. Научный отдел. С. 83.) Узнав о забастовкѣ в приходѣ моем, призадумался, как быть?… рѣшил, при первой встрѣчѣ с бурной толпой, сказать нѣсколько слов, отрезвляющих ее в ея угарѣ. Предварительно познакомился с данными требованіями поденно по 1 руб. и, к сожалѣнію, убѣдился, что многими из толпы руководит абсолютное невѣжество, умственная слабость и стадность. (Епархиальная хроника. Неудавшаяся забастовка в с.Горошкове // Киевские епархиальные ведомости. 1 января 1905. №29. С.738.)
⇒ Сегодня Булгаков вычеркнул из фельетона Меньшикова о бесполезности отсылки в Маньчжурию табаку, потому что табак посылает императрица. Дело не в императрице, а в той стадности, которая подражает ей. (Дневник А.С. Суворина. 21 августа 1904. М., 2000. С.471.)
СТАЧНИК Участник стачки. Стачники являлись массою к хозяину, просили у него прибавки жалованья и, если он на то не соглашался, бросали у него работу. (Фабричное законодательство в Германии // Труды Императорского Вольного экономического общества. 1875. Т.2. Отдел III. С.188.) 10 февраля стачников и забастовщиков судили и приговорили к разным срокам тюремнаго заключенiя. (Современная летопись // Русский вестник. 1886. Т.183. С.486.) Ходит слух, что стачники получают пособие от Trade Union. (Дневник А.С. Суворина. 19 мая 1896. М., 2000. С.232.) Из отраслей индустрiи, затронутых стачками, первое мѣсто занимают строительныя работы; затѣм идет угольная промышленность, металлургическая, табачное дѣло, перевозочное и пр. Женщины составляли лишь 8% всѣх стачников. (Рабочий труд в Северо-Американских Соединенных Штатах // Наблюдатель. 1896. №4. С.58.)
ЗООФИЛ Любитель животных. Всѣ примѣры, приводимые зоофилами в доказательство, что нѣкоторыя породы дают себѣ, наподобіе нас, ясный отчет в том, что дѣлают, что онѣ имѣют разныя хорошія качества и даже добродѣтели; всѣ эти примѣры, в конечном анализѣ, сводятся к чувству самосохраненія, к слѣпому инстинкту, к той механической пружинѣ, которая ими двигает и заставляет их дѣйствовать, в видах сохраненія индивидуальной жизни, или жизни вида, к которому принадлежат. (Саратовские епархиальные ведомости. 1 января 1875. №11. С. 368.) — Я <Шарко> зоофил; но мне всегда приходит в голову, что есть люди сильные, которые тоже были зоофилы. Леонардо да Винчи, например, художник, инженер, архитектор, ученый, а он ходил на рынок, покупал птиц и отпускал их на свободу. У Шекспира можно найти много мест, где он говорит о любви к животным. (Дневник А.С. Суворина. 11 мая 1893. М., 2000. С.145.) Вдумывались ли, напримѣр, зоофилы в страданiя, причиняемыя человѣку животными? Считали-ли они человеческiя тѣла, терзаемыя хищными звѣрями? Справлялись ли они с количеством человѣческих жизней, уносимых войнами, землетрясенiями, бурями, наводненiями, пожарами и т.д. и т.д.? Нѣт, все это не поддается вычисленiю. (Вегетарианство с христианской точки зрения // Вера и разум. 1894. №1. С.182.) Вивисектор, желающiй открыть кабинет для своих опытов, должен испрашивать спецiальнаго разрѣшенiя властей, причем нерѣдко подвергается самой безцеремонной брани со стороны отъявленных зоофилов, не задумывающихся оскорблять самых выдающихся дѣятелей науки. (Проф. Ферреро. Третий пол // Вестник иностранной литературы. 1895. №2. С.154.)
МИНЕРАЛКИ (минерашки) Минеральные воды; преимущественно о «Заведении искусственных минеральных вод», открытом на землях графа А. С. Строганова у Черной речки и позднее ставшем одним из самых популярных увеселительных мест Санкт-Петербурга. Эти остроумные господа <фельётонисты> называют минеральныя воды фамильярно минералками и продолжают отзываться с величайшими похвалами об изобрѣтательности, вкусѣ и дѣятельности несравненнаго г. Излера, прибавляя, что у него очень много почитателей и прочее. (Современник. 1859. Т. 76. с. 332). Ну, вот мы и пріѣхали в милую столицу … Рекреацій очень мало, все смотрит сентябрем: холодно и мокро … Заглянули на Минералку, в Павловск, в Петровскій вокзал … все отживает свои дни, все глядит дождливо, непривѣтно и нестерпимо скучно на свѣт Божій. (Фельетон. Невинные размышления начинающего // Библиотека для чтения. 1861. №9. С.9.) Публику, конечно, привлекали «чертоги волшебника Излера», в просторѣчіи именуемыя «минерашками». В этих чертогах в настоящее время различныя увеселенія организовались уже в достаточной полнотѣ. (Русский инвалид. 22 мая 1866. №128. С.4.) У Излера французскіе артисты замѣнились недавно прибывшими англійскими пѣвицами, пѣвцами и танцорами. Об этих вновь появившихся «феноменах» сказать особенно опредѣленнаго ничего нельзя, развѣ только то, что пѣвицы и пѣвцы менѣе утѣшают публику «минералок», чѣм пикантныя француженки и комики, в родѣ гг. Лами и Перен. (Петербургская хроника // Русский инвалид. 11 сентября 1866. №232. С.3.) «Денег нѣт, обстоятельства тяжки» Нынче общая ходит молва; Но на чтоже цвѣтут «минерашки»? Чьим богатством блестят острова? (На «Минерашках» и в «Шато». Фельетон // Искра. 1866. №31. С.415.) На лѣто русская труппа перебралась по обыкновенію на Каменноостровскій театр. Представленія эти привлекали весьма мало публики. Всѣ, конечно, предпочитали минерашки с их разнообразными увеселеніями или просто прогулки на чистом воздухѣ. (А. И. Вольф. Хроники петербургских театров. Ч.1. СПб., 1877. С. 19.)
⇒ Крестьянская молодежь вановской волости, шатскаго уѣзда, парни и дѣвицы, собрались на посѣдки. Это их дворянское собранiе, бал, вечер, маскерад, опера, минерашки, лекцiи, художественныя выставки — все, что наполняет жизнь образованнаго общества. (Не подождать-ли отнимать? // Дело. 1875. №12. С.357.)
ДРАКОНОВСКИЙ 1. Жестокий, крайне суровый (по имени Дракона (Драконта), древнегреческого законодателя, прославившегося жестокостью составленного им свода законов). Просвѣщенiе доступно теперь всѣм и каждому; в Швецiи нѣт несчастных, исключенных из участiя в этом благѣ. Здѣсь, неумѣющiй читать не может жениться; ибо закон Карла XI запрещает допускать его к причастiю. Нѣкоторые называют закон этот Драконовским, писанным кровью; что касается до меня, то я хотѣл бы вписать его золотыми буквами в лѣтопись народов. (Поездка в Швецию в 1839 году Ивана Головина. СПб., 1840. С. 84.) Но особенно характеристичны для времени, в которое был обработан кодекс <в 17 веке>, мѣры, принятыя для защиты Сан-Марино от всякаго чуждаго вліянія. Призывающій иностранца подвергался лишенію всего своего имущества, переходившаго таким образом в государственную казну, и присуждался к смерти, причем на мѣсто казни тащили его привязанным к ослиному хвосту. Перед смертною казнью приговоренному вмѣнялось в обязанность продать его жилище и поземельную собственность какому-либо знатному вельможѣ. Доступ подозрительным иностранцам в республику формально воспрещался. Впрочем эта драконовская мѣра не отстранила приближавшагося часа паденія. (Республика Сан-Марино // Русский инвалид. 14 февраля 1858. №35. С.1.) Страданiя закрѣпощеннаго народа, особенно в «Антонѣ-Горемыкѣ», изображены так сильно и рѣзко, как это только было возможно при тогдашней драконовской цензурѣ. (С. Ашевский. «Антон-горемыка» // Мир Божий. 1897. №11. С.81.) Надо думать, что правительство переусердствует, как всегда, и драконовские циркуляры останутся в бездействии. (Дневник А.С. Суворина. 3 июня 1907. М., 2000. С.486.)
2. Чрезмерный; неоправданно высокий. Улицы пустынны и безмолвны, только по временам попадается на встрѣчу полицейскiй, с драконовской строгостью охраняющiй чистоту нравов, которая, несмотря на то, как извѣстно, не особенно процвѣтает в Мюнхенѣ. (К. Путевые письма из Альпийских гор // Вестник Европы. 1870. №8. С. 677.) Гражданскiе законы Утахи поражают своей драконовской суровостью. Изнасилованiе наказывается пожизненным тюремным заключенiем. Простое обольщенiе, если оно не прикрыто браком, наказуется 20-лѣтним заключенiем и громадным денежным штрафом. .. За убiйство полагается смертная казнь, за поджигательство – 30 лѣт тюрьмы. (В. Святловский. Из американской жизни (Путевые впечатления) // Наблюдатель. 1895. №2. С.311.) Остались пока нетронутыми скупщики разных сельских продуктов. Эти кулаки ежедневно выходят за город, скупают все, что везут крестьяне и перепродают потом обывателю с надбавкой драконовских процентов. (Корреспонденция. Омск // Сибирская жизнь. 14 апреля 1904. №79. С.2.)
3. Чрезвычайно строгий, обязательный. О казенных винных лавках, рекомендуемых «Московскими Вѣдомостями», можно сказать, что худаго от них ничего бы, кажется, особеннаго быть не должно, но и особенно полезных результатов не видится: вино ухитрялись разбавлять при откупах, продаваемое в запечатанной посудѣ и несмотря на драконовскiй надзор так-называемых повѣренных… (Возражение на первую статью г. Кокорева: «Нужды и потребности» // Русь. 15 июня 1883. №12. С. 24.) Сообщенiя кореспондентов с театра войны должны быть подчинены весьма опредѣленным правилам и строгим ограниченiям. Могут быть и такiе случаи, когда присутствiе кореспондентов в извѣстном пунктѣ, при извѣстной операцiи, должно быть, временно, устранено. .. Бдительность же относительно кореспондентов должна быть постоянная, как и относительно всего; примѣненiе к ним узаконенных войной правил — должно быть драконовское. (Русский инвалид. 22 мая 1904. №110. С.5.)
МАДЬЯРИЗИРОВАТЬ Подвергать/подвергнуть венгерскому влиянию; насаждать венгерский язык, культуру, религиозные взгляды. Понятно всякому русскому человѣку, и, конечно, непонятно только Вѣсти, что нельзя равнодушно смотрѣть, как стремятся насильственно полонизировать русских людей в Галиціи, или онѣмечивать и мадьяризировать славян в остальной Австріи. (Русский инвалид. 6 июля 1867. №184. С.4.) В Угорской Руси, тамошній русскій греко-уніатскій епископ Панкович, как извѣстно, поставил себѣ задачею мадьяризировать и латинизировать русских греко-уніатов, для чего возѣимѣл мысль ввести Григоріанскій календарь в церковное употребленіе в своей епархіи. (Обозрение церковных событий на Востоке // Православное обозрение. Т.3. 1874. С.198.) Как поступают мадьяры со славянскими народностями? В Венгрии хотят мадьяризировать все и вся; это несправедливо. (Новое время. 12 сентября 1888. №4504. С.2.) Венгры сумѣли достигнуть высокаго политическаго развитія и завоевать себѣ прочныя учрежденія, обезпечивающія политическую свободу. В этом историческом подъемѣ мадьяр относительно немногочисленныя также славянскія народности Австріи могли бы видѣть одно из условій и собственнаго развитія, еслиб мадьяры не гнули славян, не употребляли всѣх усилій, чтобы мадьяризировать их. Один из главных вождей венгерскаго народа, Кошут, указывая на все подымающіяся славянскія волны, настойчиво совѣтовал своим соотечественникам, чтобы они как можно скорѣе мадьяризировали славян, румын, кого и как возможно, чтобы не потерять господствующаго положенія. (Иностранное обозрение // Русская мысль. 1889. Кн.3. С. 183.) Русскіе в Угорщинѣ дѣйствительно мало по малу исчезают. Исчезают потому, что их всѣми способами заставляют забыть свою народность, денаціонализируют, мадьяризируют, — даже лишают всѣх средств жизни и возможности дальнѣйшаго существованія. (Н. Письмо из Угорской Руси // Славянское обозрение. Сб. статей. СПб., 1894. С.271.)
ОМАДЬЯРИЗИРОВАТЬ (Един.) Подвергнуть венгерскому влиянию. Так продолжалась литературная дѣятельность русских патрiотов в Венгрiи, при довольно благопрiятных обстоятельствах, как вдруг над Русским народом в Венгрiи разразилось новое несчастiе: покровитель Русскаго народа епископ В. Попович скончался, и его мѣсто занял креатура Мадьяр Стефан Панкович, который был русскаго происхожденiя, но до того омадьяризован, что не хотѣл даже говорить своим родным языком. (Латинизация и мадьяризация русских в Венгрии // Русское обозрение. 1893. №6. с.651).
САМОКАТЧИЦА Велосипедистка. В миланском театрѣ «Scala» готовится к постановкѣ балет, в котором появятся танцовщицы самокатчицы в раціональных костюмах. (Самокат. 1894. №105. С.11.) Желательно, чтобы для каждой самокатчицы сѣдло изготовлялось отдѣльно, по меркѣ, снятой при помощи, напр., модельной глины. (Хроника и мелкие известия // Врач. 1897. №8. С.240.) Петербургскія самокатчицы, наконец, получили одинаковыя права с самокатчиками и пользуются нынѣ самокатом для ѣзды по всему городу, а не лишь в зарѣчных частях его, как это было в прошлом году. (Итоги года // Самокат. 6 янв. 1898. №208. С.4.) Локти слѣдует держать ближе к бокам, это одно из главнѣйших условій того, чтобы самокатчица представляла собою красивую фигурку, с которой пріятно встрѣтиться на дорогѣ. (Как садиться дамам на самокат // Самокат. 26 февр. 1899. №266. С.148.)
ЦИКЛОДРОМ Франц. cyclodrome, англ. cyclodrome. «Циклодром — иначе велодром, мѣсто, на котором происходят велосипедныя гонки» (Словарь иностранных слов. М., 1911. С.428.) Все помѣщеніе лѣтняго циклодрома обнесено забором, с довольно изящными воротами, но бокам которых помѣщаются двѣ кассы. (Из Харькова // Циклист. 14 января 1895. №2. С.12.) Ходынка — главное гнѣздилище спорта всякаго рода: тут скаковой круг, ипподром охотников рысистаго бѣга и, наконец, циклодром, гдѣ велосипедисты устраивают свои безобразныя гонки. (Московские отголоски // Наблюдатель. 1897. №10. С. 333.) Ежегодно на циклодромѣ разыгрывается первенство Россіи, но циклодромная гонка далеко не имѣет такого значенія для пропаганды, как гонка дорожная. (Новая дорожная гонка // Спорт. 27 июля 1902. С.444.)
ТРИЦИКЛ Франц. tricycle, англ. tricycle. Трехколесный велосипед или мотоцикл. С каждым днем человѣк старается уменьшать употребленіе своей собственной силы для передвиженія с мѣста на мѣсто. Теперь пар, электричество, трицикли и бицикли помогают человѣку в передвиженіях. (Будущность наших ног // Самокат. 27 августа 1894. №34. С. 541.) В С.-Петербургѣ ѣзда на трициклѣ по городу почему-то воспрещена. Это единственный город в мірѣ, гдѣ существует подобное ограниченіе ѣзды, и оно конечно будет отмѣнено в ближайшем будущем, когда станет ясно, что это запрещеніе рѣшительно ни на чем не основано. (Все о самокате // Самокат. 11 мая 1896. №123. С. 286.) Первыми пробовали дорогу два трицикла, но не смотря на многократныя попытки, они не могли своротить массы снѣга скоплявшагося перед мотором. (Гонка моторов // Спорт. 6 янв. 1901. №1. С.6.)
ТРЕХКОЛЕСКА Трехколесный велосипед или мотоцикл. Хороша гоночная трехколеска, которая вѣсит только 30 фунтов. (Велосипеды «Немврод» // Циклист. 23 дек. 1895. №50. С. 20.) Двуколеска подобна судну, которое испытывает одну только килевую качку, а трехколеска — судну, одержимому обѣими качками, боковою и килевою. На хорошей дорогѣ разница, конечно, мало замѣтна, но на неспокойной мостовой она обозначается болѣе или менѣе рѣзко и склоняется в пользу двухколеснаго самоката. (Велосипед для двоих // Нива. 1896. №14. С.329.) Среди записавшихся выдѣляются: электрическая трехколеска, владѣлец которой собирается пройти дистанцію в 100 кил. в 2 ч. 20 м., и self-roll Гурни, т. е. самокат, в полном смыслѣ слова, приводимый в движеніе ни мускульной, ни механической силой, а единственно вѣсом ѣздока. (Спорт за границей // Самокат. 29 марта 1897. №169. С. 1039.) Администрація города нашла возможным допустить движеніе по улицам многомѣстных самокатов, (но вскорѣ прекратила) а также и трехколесных. Послѣднее обстоятельство вызвало распространеніе товарных трехколесок, а затѣм и почтовое вѣдомство завело особые трехколесные самокаты для перевозки корреспонденціи, вынимаемой из уличных ящиков. (Итоги года // Самокат. 6 янв. 1898. №208. С.4.) Не послѣднею новинкою служило и лидированіе моторами. .. Оба гонщика прекрасно шли за самобѣгущими трехколесками. (Наблюдения на полном ходу // Самокат. 8 мая 1899. №276. С. 351.) Инженер П. Пузанов любезно доставил меня в Красное на своей четырехмѣстной трехколескѣ. (В Красное Село // Самокат. 31 авг. 1902. №442. С.2155.)
ТАНДЕМ Франц. tandem, англ. tandem. Двухместный велосипед. Часто мужья и братья боятся брать с собой на прогулки дам, сомнѣваясь в их силѣ и выдержкѣ, да и сами дамы часто боятся всяких случайностей в пути; но стоит им только сѣсть на тандем, как всякiй страх исчезнет, работа дам сдѣлается энергичнѣе, и в случаях, когда прежде получался вред и утомленiе, дама кромѣ удовольствiя не может ожидать ничего другого. (Scottish Cyclist говорит о тандемѣ // Самокат. 20 апреля 1894. №16. С.252.) Мужской тандем сохранил прошлогоднюю форму рамы, которая оказалась вполнѣ прочной; кромѣ того, фабрика сработала еще новый тип тандема, приспособленный на переднем мѣстѣ для дамы. (Компания «Триумф», Ковентри // Циклист. 23 дек. 1895. №50. С. 20.) Как в спортѣ, так и в практической жизни безспорно первое мѣсто, из всѣх разнообразных типов велосипеда, занял современный безопасный двухколесный велосипед, с его естественным порожденiем— тандемом, или двухмѣсткой. (Современный велосипед и его составные части // Ежегодник велосипедистов на 1898 г. С.158.) Куличенко не может держаться больше за тандемом. (Международные гонки. (Впечатления москвича) // Спорт. 5 апреля 1903. №14. С.232.)
КВАДРУПЛЕТ Франц. quadruplette, англ. quadruplet. Четырехместный велосипед. Триплеты и квадруплеты исполняют лидерскую службу во время постановки рекордов в Америкѣ. (Самокат. 25 июня 1894. №25. С. 393.) Там, гдѣ лидируют многомѣстныя машины, триплеты, квадруплеты и т.п., лидеры прямо увлекают за собой гонщика, чисто механическим образом, с помощью разрѣженiя воздуха, как в бунзеновском насосѣ. Не знаю, насколько это вѣрно. Это уж предмет физики. (Велосипедистка // Литературное приложение к «Ниве». 1897. 5-8. С.519.) Спортивный интерес гонка с лидерами может имѣть только при лидировкѣ мотоциклетками не болѣе 2 -х сил, скорость которых равна скорости хорошаго квадруплета. (Письма наших корреспондентов // Спорт. 25 октября 1903. №43. С. 703.)
САМОКАТЧИК Велосипедист. Без сомнѣнія, большому распространенію самоката в Трансвалѣ много способствовал успѣх, извѣстнаго африканскаго самокатчика Мейнджеса. (Самокат. 1894. №12. С. 189.) Как это ни странно — самокат является очень серьезным фактором трезвости, так как не только пьяный, но и чуть-чуть под хмѣльком даже опытный самокатчик ѣздить не может, а неопытный послѣ перваго же оборота колеса потерпит крушеніе… (Самокат. 1895. №105. С.3.) В состав охотничьих команд при полках были введены конные ординарцы и самокатчики (велосипедисты). (Большие маневры под Белостоком // Нива. 1897. №43. С.1017) В среду 19 іюля состоялась в Красном Селѣ гонка военных самокатчиков. (За неделю // Спорт. 1900. №28. С.2.)
МОТОЦИКЛ Франц. motocycle, англ. motocycle. Двухколесное транспортное средство, оснащенное двигателем. В первое Воскресенье Апрѣля состоится интересная гонка, устраиваемая газетой «Velo» — гонка мотоциклов, т. е. механических самокатов. (Спорт за границей // Самокат. 29 марта 1897. №169. С. 1039.) Фирмою «Клеман» отпускаются на прокат мотоциклы с колясками. (Отдел Общества велосипедной езды // Самокат. 13 февраля 1899. №264. С.123.) Широкое развитiе автомобильнаго дѣла в Западной Европѣ, гдѣ автомобилями и двухколесными моторными велосипедами (мотоциклами) пользуются с большим успѣхом, как лучшим и удобнѣйшим способом быстраго передвиженiя, доставляющаго не только массу удовольствiя, но и чисто практическую выгоду, — заставило редакцiю «Циклиста» обратить на это дѣло особенное вниманiе и в наступающем году значительно расширить в журналѣ отдѣл автомобилизма. (Объявления. «Циклист» // Путеводный огонек. 7 марта 1904. №5. С.161.)
ДВУХКОЛЕСКА (двуколеска) 1. Повозка на двух колесах. Двуколеска доставила бы офицеру нѣкоторыя удобства, давая возможность возить с собою вещи, которых он, при вьюках, обыкновенно употребляемых в наших войсках, квартирующих в Россiи, был бы совершенно лишен, в случаѣ войны. (Об офицерских походных вьюках // Морской сборник. 1859. Т.XL. №4. С.107.) Обратив пѣхоту в кавалерiю, мы поѣхали крупною рысью и галопом, но не надолго. При спускѣ в небольшой ручеек пара лошадей, тащившая нашу двуколеску — знаменитый передок, испугалась чего-то, вырвалась из рук Антона и понесла. (С похода // Русский вестник. 1877. Т.130. С. 878.)
2. Двухколесный велосипед или мотоцикл. Послѣднею моделью велосипеда с двумя рядом расположенными мѣстами — является интересная двуколеска фирмы «Punnett Cycle Manufacturing Co». Тут конструкторы стремились сочетать оба, столь желанныя велосипедистами условiя — оставить велосипед двухколесным и в то же время дать ему два сидѣ нья рядом, бок-о-бок. (Велосипед для двоих // Нива. 1896. №14. С.329.) Сначала обратим вниманіе на двухколеску Вернера, на каковой мотор прикрѣплен к рулю; это первая двухколеска, появившаяся послѣ вполнѣ неудачнаго мюнхенскаго изобрѣтенія Гильдебранта. (Двухколесные моторы // Самокат. 7 августа 1899. №289. С. 581.) Двое хороших моториста Эдж и Джаротт ждут двухколески с моторами в 3 силы. Едва ли однако увеличенье силы полезно, так как оно отнимает у двухколески ея цѣнныя качества — легкость и удобоносимость, т. е. именно тѣ два качества, которыя могут создать успѣх этому способу передвиженія. (Автомобиль // Спорт. 23 февраля 1902. №8. С. 95.) Двухколеска г. Чеснокова хорошо поднялась, хотя и с помощью педалей, но к сожалѣнію почти на верху горы лопнул ремень и что то повредилось в моторѣ. (В Красное Село // Самокат. 31 авг. 1902. №442. С.2155.)
АПОЛЛОНИКОН Англ. Apollonicon. «Так называется большой орган, устроенный наподобiе цилиндра. Он имѣет пять клавиатур, поставленных одна подлѣ другой, на коих играют вмѣстѣ нѣсколько музыкантов. Инструмент этот, сдѣланный в 1817 г. Флейтом и Робсоном, <…> издает величественные звуки, обильные разнообразными оттѣнками». (Энциклопедический лексикон. Т. II. СПб., 1835. С.407). В Англiйских вѣдомостях помѣщено описанiе великолѣпных органов, коим изобрѣтатели (Г. Флейт и Робсон) дали имя Аполлоникона. Сей инструмент, на коем в одно время могут играть 6 человѣк, приведен к окончанiю в 5 лѣт и стоит 10000 ф.ст. (Ученые и художественные известия // Русский инвалид или Военные ведомости. 29 августа 1817. №200. С.804). Сдѣланы приготовленiя поставить в большой залѣ <в Павловске> аполлоникон, знаменитый механическiй оркестр, построенный художником-механиком Робсоном, и приводимый в движенiе паровою машиною. Дирекцiя Общества предполагает завести этот исполинскiй инструмент. (Петербургские записки. О Царскосельской железной дороге // Северная пчела. 26 сентября 1836. №220. С.879).
ПОСАМОСТОЯТЕЛЬНИЧАТЬ (Един.) Принять ряд самостоятельных решений, высказать собственное мнение. Если человеку хоть на склонѣ дней довелось посамостоятельничать, посвоевольничать, то ему можно простить и отпустить его смехотворные курбеты и прыжки — лишь бы они не выходили из границ приличія. Но в том и бѣда, что они неприличны. (М. Пр. Пустоцвет. Полное собрание повестей и рассказов И. Ясинского // Северный вестник. 1888. №9. С.71).
ХРИСТАРАДНИЧАНЬЕ (христарадничание) Попрошайничанье, сбор милостыни Христа ради. Между нищей братьей оказывается между прочим и Морденко: стремясь в видах мести к скорѣйшему обогащенiю, он не пренебрегает также и христарадничанiем. (Н. Соловьев. Критика «Петербургских трущоб» В. В. Крестовского и романа «Некуда», М. Стебницкого // Н. Соловьев. Искусство и жизнь. Ч.3. М., 1869. С. 187). Христарадничанье и тасканье по подворьям старообрядцы умѣют ослаблять тайною милостынею, которую приносят с закрытыми лицами или прямо в лачугу бѣдняка или выставляют в своих избах на полочки за окнами. (С. В. Максимов. Плавня (Очерк Уральской казачьей общины) // Исторический вестник. 1883. Июнь. С. 520). По справкам же оказалось, что, по мѣстному тоже обычаю, молодежь обоего пола должна в этот день публично выказать свое «христіанское смиренство» — христарадничаніем «на лампадку и свѣчку» для Своей приходской церкви… (С. Крапивина. О псковичах. (Нечто в роде этнографического очерка) // Пчела. 1878. №11. С.163).
⇒Во все время своего царствованiя он <Луи-Филипп> занимается биржевыми спекуляцiями и покупкой акцiй даже в ту пору, когда он отсрачивает уплату своих долгов. От палаты он постоянно требует новых сумм для себя и для своих дѣтей и доводит это христарадничанье до скандала, до того, что ему отказывают. (А. Михайлов. Пролетариат во Франции 1789-1852. (Исторические очерки). СПб., 1869. С. 190).
ПАН-МАГАЗИН (Един.) Но вот магазин Стюарта — первый магазин в мірѣ, пан-магазин; словом, тут тоже вся Америка, в нѣкотором отношенiи, как в дагерротипѣ, хотя огромнаго размѣра. (П. Каменский. Полтора года в Америке // Северная пчела. 21 февраля 1856. №42 С.224).
БРАНОЛОГИЯ (Един.) Если б Издатели лубочных картинок и Сочинители надписей к оным, соединились, чтоб отличиться бранью на толкучем рынкѣ, то и они должны бы были уступить Галатеѣ, изобрѣтательницѣ новой науки под названiем: Бранологiя. (Смесь. Литература. Словцо о бранолюбивых Журналах // Северная пчела. 10 октября 1829. №122. С. 3).
ОДНОЛАКЕЙНЫЙ (Един.) Имеющий одного лакея. Кто имѣет троих лакеев и метр-дотеля, не удостоивает визитом сосѣда, у котораго только двое ливрейных слуг. Сей послѣдній нисходит иногда к знакомому, имѣющему одного лакея; но однолакейный господин уже никогда не пойдет в дом, гдѣ только двѣ или три служанки. (Очерки Лондона // Северная пчела. 21 марта 1841. №65. С.260).
САМОМУЧИТЕЛЬ О человеке, который причиняет себе физические или нравственные страдания. В виду добычи, добровольный Самомучитель и палач, Нерѣдко он, актер невольный, Способен вызвать смѣх и плач (Н. Меллер. Времена года // Журнал охоты. 1876. №1. С.73). Этот самомучитель <Байрон> идет на муки и терзанiя добровольно, по долгу совѣсти, отвергая даже то средство, которое допускали употреблять древнiе стоики — самоубiйство. (В. Д. Спасович. Байронизм у Пушкина и Лермонтова // Вестник Европы 1888. Кн. 3. С.58). И над свѣжею могилою Каткова в устраненiе от его чистой личности клевет и хулы позволим себѣ печатно выдать его секреты: безсонный за тридцать лѣт самомучитель-трудолюбец осиротѣлым семьям бывших своих сотрудников и типографских мастеровых выдавал ежегодно больше двадцати тысяч пенсiи. (К полугодовщине памяти о М.Н. Каткове // Православное обозрение. 1888. Т.1. С.346).
ЯСЛИ Ср. франц. crèches. 1. Воспитательное учреждение для детей. Я писал вам об учрежденiи в Парижѣ так называемых яслей (crèches), или прiютов для грудных младенцев. Полезныя и истинно богоугодныя заведенiя сiи размножаются здѣсь с успѣхом. Помощник мэра 1-й части (arrandissement) Парижа, г. Марбо, учредил два новые прiюта в предмѣстiи Du Ruule и в Улице Св. Лазаря. <…> Учрежденiе одной колыбели навсегда стоит только тридцать пять франков (менѣе девяти рублей серебром)! На каждой колыбели изображено имя учредителя. (Н. И. Греч. Парижские письма // Северная пчела. 1845. № 233. С. 930). В новѣйшее время возникли особенныя благотворительныя учрежденiя для улучшенiя ухода за грудными дѣтьми; это – так называемыя колыбельни и ясли. Первые ясли — «crèches» — были устроены Марбо в 1844 г. в Парижѣ, а затѣм они возникли и в Венѣ, в Дрезденѣ, Берлинѣ, и в теченiи прошедшей зимы были устроены на частныя средства ясли и у нас в Петербургѣ. Ясли эти, главным образом, предназначаются для дневнаго прiюта тѣх грудных дѣтей, матери которых, уходя на поденную работу, принуждены осталять своих дѣтей на цѣлый день без всякаго надзора, на произвол судьбы, или же поручать их попеченiю сосѣдей или родственников. (Вопросы общественной гигиены // Отечественные записки. 1875. Т.221. №7. С. 104). В шести корпусах <Раменской фабрики> устроены дѣтскiя, так называемыя ясли. Цѣль их та, чтобы, уходя на работу, матери могли оставлять своих маленьких дѣтей под надлежащим присмотром. (И. П. Сидоров. Раменская фабрика // Юридический вестник. 1886. Т.21. Кн.1. С.156). С тяжелым чувством оставляет мать-труженица, уходя на дневную работу, своих несчастных малюток до поздняго вечера на руках квартирной хозяйки, занятой своими заботами. Нерѣдко, по возвращенiи, она находит их в слезах, голодными, иногда увѣчными. С открытiем “Яслей”, это бѣдствiе для многих семейств Нарвской и ближайших частей облегчилось. Матери, оставляя своих дѣтей под надлежащим надзором, и зная, что они будут и сыты, и в теплѣ, бодро и беззаботно идут на работу. Через нѣ сколько мѣсяцев послѣ своего открытiя «Ясли» прiобрѣли благодарность матерей и полное их довѣрiе. (Хроника. – Известия // Вестник Европы. 1872. Т. 34. Кн.3. С.471). При настоящих бытовых и экономических условіях в дѣлѣ борьбы с дѣтскою смертностью в наших деревнях могут существенную пользу принести, так называемые, ясли или дневные дѣтскіе пріюты. (Вестник воспитания. 1898. Т.8. Вып.7-8. С.137).
2) (Един.) Беби-бокс. Несколько лет тому назад губернское земство выстроило в городе Самаре при земской больнице приют для подкидышей и устроило в воротах больницы ясли, «куда безбоязненно могли бы опускаться младенцы, составляющие, по той или иной причине, тягость для их родителей». (Г. И. Успенский. Ответчики. 1889).
ЧИНОВНОСТЬ 1. Собир. Чиновники. Вся завязка романа держится на том, что один богатый помѣщик, молодой, но уже своевольный и развратный, упорно уклоняется от исполненiя царскаго указа о службѣ: вся провинцiальная чиновность у него на откупу; за нею спит он покойно, как за каменной стѣной, и безпутничает в своей деревнѣ. (Критика и библиография // Сын Отечества. 1847. Кн.1. С.52). Всѣ эти противорѣчiя <в проекте устава> произошли опять-таки из подражанiя французскому процесу и предубѣжденiя к чиновности. (Заметка на проект устава // Отечественные записки. 1861. Т.136. С.245).
2. Положение, место в чиновничьей иерархии. Наше духовенство по необходимости должно было дѣйствовать на своих выборах <гласных>, как попало, слѣдуя первому впечатлѣнiю, произведенному наружностью или чиновностью извѣстнаго господина, не имѣя никаких данных повѣрить этого впечатлѣнiя… (Из Пензы. Земские выборы. // Православное обозрение. 1865. Т.XVI. С.133). Кто подойдет под эту составленную нами сообща идеальную мѣрку, тот и должен быть Головою, будет ли то мѣщанин или купец, дворянин или цеховой: нам нужно не богатство, не знатность, не чиновность, а нужны способности, кого надѣлил ими Бог. (Мнения,голоса и замечания гласного // Утро. 1866. С.298). Они <Нарышкины>, по близкому родству с Петром I, считались как бы членами царскаго дома и во всѣх торжественных случаях занимали первенствующее мѣсто среди всѣх вельмож и царедворцев, не смотря даже иной раз на их невысокую чиновность. (Е. П. Карнович. Титулы в России // Исторический вестник. 1885. Т.XX. С.25).
ТАЛАНТОМЕТР Вымышленный прибор, измеряющий уровень таланта литератора. Весьма многiе принимают собственную страсть к маранью бумаги за талант, и удивляются, что другим не нравятся их сочиненiя, от которых сами авторы в восторгѣ. Для этого выдуман здѣсь талантометр, который обучает Гг. сочинителей – такту. (Ф. Булгарин. Комары. Всякая всячина. СПб., 1842. С.240) Но тогда каким же образом мы измѣрим их <поэтов> художественную личность, если не будем обращать вниманiя ни на содержанiе поэзiи, ни на ея форму? Для этого нужно изобрѣсть какой-нибудь инструмент в родѣ термометров, барометров… назовем его хоть талантометром; но у нас еще нѣт пока такого снаряда, и мы отказываемся от подобной попытки. (Библиографическая хроника // Отечественные записки. 1847. Т.54. С.71).
2. (Един.)Единица измерения таланта. Мы не умѣем так прикидывать величину поэтов на талантометры, на обширность содержанiя, и думаем, что красота формы всегда условна и временна. (К. П. Существует-ли прогресс в поэзии? // Санкт-Петербургские ведомости. 24 октября 1847. №243. С.1104).
СПОРТСМЕН (спортмен, спортсмэн, спортсмент) Англ. Sportsman. 1. «Охотник до скачек и других подобных удовольствiй, знаток в лошадях». (Полный словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. СПб., 1861. С.480). Умѣть мастерски дѣлать искуственных мух — дарованіе, весьма уважаемое в спортсменѣ (*).(*) Сіе слово (sportsman) означает всякаго любителя, чего бы то ни было; собственно же значит оно охотник. <…> За сбереженіем семги присматривают так же строго, как и за фазанами, и я знал одного спортсмена, который, каждый день принося с рыбной ловли домой по четыре или по пяти больших семг, оставлял их гнить, но ни под каким видом не отдавал поселянам, боясь, как он говорил, «чтоб они не пріохотились к семгѣ и не стали ее ловить тайком.» (Английские нравы. Охоты // Северная пчела. 21 апреля 1828. №48. С.4). Для пополненія нашего скуднаго запаса драматических новостей, мы должны упомянуть о Національном Гипподромѣ; он посѣщается теперь болѣе других театров и один только дѣлает полные сборы. Парижскіе спортсмены и члены жокей-клуба опять уже засѣдают на скамьях амфитеатра и по прежнему восхищаются конями и наѣздницами. (Смесь. Парижские театры // Санкт-Петербургские ведомости. 22 июля 1848. №162. С.648). Теперь время жарких состязанiй между лошадьми различных пород, скакунами и рысаками. Англiйскiе спортмены придумали по этому довольно оригинальный способ испытанiя, именно бѣг лошади против гонки гребнаго судна. (Мелочи // Москвитянин. 1851. №13. Кн.1. С.162). Теперь, когда любители художественных произведеній, готовые поплатиться за свою любовь значительными суммами, рѣдки, очень удачно придумано возбуждать их артистическое соревнованiе посредством аукцiонов. Аукцiон для них в этом случаѣ нѣчто в родѣ скачки для спортсментов, гдѣ один не щадит своего кошелька, чтоб достигнуть извѣстной цѣли на зло другому. (Петербургские заметки. // Отечественные записки. 1854. Т.97. Отд. VII. С.51). Московскiе спортсмены, гг. охотники, начали год выставкой собак и охотничьих лошадей. (Московская хроника // Русский вестник. 1888. Т.194. С.302).
⇒По безличности стиля «Джiоконда» не представляет большаго интереса для интересующихся музыкой, а для музыкальных спортсменов не было ничего особенно интереснаго в исполненiи; таким образом, оказалось, что и «Джiоконда» не совсѣм то, что нужно для репертуара Товарищества. (Русское оперное Товарищество под управлением Н. П. Прянишникова // Артист. 1892. №24. Кн.11. С.168). Человѣк, в среднем, может прожить без пищи и питья 12-14 дней; но извѣстны несомнѣнные случаи, когда голодали и болѣе продолжительное время. Так, извѣстные спортсмены голоданiя жили без пищи: Таннер – 30 дней и итальянец Суччи – 45 дней. (Голодание // Русский календарь на 1895 год. С.151).
2. Человек, который занимается спортом. Но вот все готово. С трибуны дается знак, сверху раздается отвѣтный сигнал в рожок и из толпы, окружающей флаг, отдѣляется спортсмен и катит, прижав лыжи друг к другу, с головокружительною, все возростающею скоростью. (Ф. С. Груздев. Спорт во все времена. СПб., 1895. С.189). Японскiе студенты – страстные спортсмены. Любимые виды спорта: крокет, футбол, лоунтеннис, гимнастика, особенно же гонка лодок. (Вестник воспитания. 1901. Т.12. С.71).
ПАЛЬТО (палето) Франц. paletot. Верхняя одежда для улицы. 1. Франты вводят в моду Французскiе пальто (paletot): это широкiя, безобразныя куртки, в которых можно спрятаться и с головою. (Северная пчела. 1838. №148. С. 589). Однажды вечером, в началѣ нынѣшней осени, к концу представленiя вышел на заднiй подъѣзд Театра Гимназiи, в Парижѣ, человѣк средняго роста, в широком непромокаемом палето, котораго воротник был поднят стоймя и закрывал лицо незнакомца. (Награда за талант // Пантеон. 1840. №4. С.48). Если всѣ дѣйствiя человѣка, одареннаго разумом, должны менѣе или болѣе основываться на здравом смыслѣ – так почему же этот благоразумный человѣк, на ряду с легкомысленной толпой, которая увлекается всякой новостью, надѣвает на себя или уродливый, или короткiй сюртучок в обтяжку, или безобразный пальто – мѣшок, который волочится по землѣ – и все это не потому, чтоб ему было спокойно в этом узеньком сюртукѣ, или чтоб он находил красивым этот шутовской балахон – пальто, но потому только, что так начали одѣваться в Парижѣ? (М. Н. Загоскин. Москва и москвичи // Библиотека для чтения. 1847. Т.81. С.76). В рощу хлынул народ, И поднялся кругом Шум, и гам, и содом, Франты в чудных пальтах Запестрѣли в кустах, Уносясь по слѣдам Улетающих дам. (Н. Берг. Сокольники // Москвитянин. 1849. Кн.1. №1. С.172). Мальца, нѣчто в родѣ глухаго пальта, надѣваемая с головы и довольно тѣсно облегающая шею, ничем не украшается, потому что составляет нижнее, или домашнее платье. (Инородцы, обитающие в Туруханском крае // Вестник императорского русского географического общества. 1860. Ч.28. С. 46). Однѣ из этих <московских> дач не представляют никакого интереса, а потому даже не заслуживают упоминанiя; другiя так же похожи друг на друга, как парусинное пальто одного дачника похоже на таковое же другого. (А. К. Соболев. Подмосковные дачи (Очерки, наблюдения и заметки). 1901. С.10).
2. Род домашней мужской одежды, вроде короткого пиджака. – Не сердись, Брайночка, продолжал муж, одѣваясь в свое комнатное пальто: – сейчас узнаешь. (Калейдоскоп // Русское слово. 1860. №7. С.263). В столовой – в dining-room – возсѣдает за самоваром хозяйка в утреннем нарядѣ; ваш собственный костюм тоже может представлять нѣкоторыя небрежности, напр. домашнее пальто какого-угодно цвѣта, на ногах – туфли… (Лондонский пансион // Эпоха. 1864. №9. С.4).
ОМНИБУС Франц. omnibus. 1. Вид городского общественного транспорта, представляющий собой экипаж на конной тяге. Омнибусы, вѣроятно, многим небогатым семействам прекратят необходимость держать свой собственный экипаж, а бѣдным людям доставлять возможность переѣзжать покойно и дешево в самое ненастье. Вот существенная польза сих общественных экипажей. <…> 1-го текущаго Мая мѣсяца, в день гулянья в Екатерингофѣ, Омнибусы впервые показались и доказали пользу своего предопредѣленiя. С полудня до поздней ночи, они безпрерывно ѣздили взад и вперед, полные пассажиров. (Омнибусы // Отечественные записки. 1830. Ч.42. С.239). Дешевизна есть основанiе просвѣщенія нашего вѣка, ибо она предполагает удобоприступность для мнoгaгo количества людей к вещам полезным, и от того явились дилижансы на дорогах, омнибусы в городах, паровыя машины на фабриках и стереотипныя изданія в библіотеках. (Разбор Парижского математического Ежегодника // Современник. 1836. №1. С.250). Газета в сравненiи с книгою, то же самое, что желѣзнодорожный вагон в сравненiи с тяжело-нагруженным омнибусом. (По поводу издания новой газеты // Вестник Европы. 1877. Т.66. Вып.7. С.198). Можно надѣяться, что в непродолжительном времени всѣ наши омнибусы будут снабжены машинными двигателями, которые замѣнят лошадей. Так недавно экипаж, приводимый в движенiе керосиновым двигателем, уже проѣхал из Парижа в Бордо, дѣлая по 13 миль в час, и уже в нѣскольких англiйских городах, напримѣр в Лисѣ, устроены электрическiе омнибусы. (Письма из Англии // Русское богатство. 1895. №7. С.139).
⇒ Уже самая сила тогдашняго публицистическаго порыва вперед создавала иллюзiи. Казалось, как-будто либеральная публицистика производила в самом дѣлѣ окончательный переворот в духѣ общества, его убѣжденiях и характерѣ. Казалось, будто наша общественная жизнь так сильно кипѣла, как нигдѣ, будто новыя, только что вычитанныя знанiя наши давали нам уже право «третировать» Гизо, считать Мишле – мелкоплавающим, запрягать Толстого, Достоевскаго и Тургенева в омнибус россiйскаго либерализма. <…> Впослѣдствiи сдѣлалось очевидным, что и омнибус нашего либерализма в дѣйствительности вовсе не заѣхал так далеко, как мы думали, и казавшееся полным перерожденiе общества не было окончательным. ( Провинциальная печать // Северный вестник. 1894. №8. С.10).
2. (Един.) Железнодорожный вагон. Желѣзнодорожный омнибус, паровой вагон системы Швинда, состоит главным образом из восьми-колеснаго пассажирскаго вагона, вмѣщающаго в себѣ паровой двигатель. (А. А. Фон-Вендрих. Об организации второстепенных поездов для развития местного пассажирского движения. Австрия // Записки Императорского русского технического общества. 1883. Вып.3. С.207).
ОБЩЕЧЕЛОВЕЧЕСКИЙ (обще-человеческий) Относящийся ко всем людям, ко всему человечеству, свойственный ему. Сложный, можно сказать двойственный, характер нашего вѣка ускользает часто от взоров даже людей мыслящих: хотят видѣть только одну какую нибудь сторону, и по большой части говорят: мы идем к общенiю, к уничтоженiю всего частнаго, слѣдственно к погибели всякой личности и народности в пучинѣ общечеловѣческаго. Оно так и не так. При этом направленiи, котораго нельзя отвергнуть, существует другое — к самобытности, к индивидуальности. (Путевые очерки. Плавание Н. А. Мельгунова // Московский наблюдатель. 1836. №9. С.39). Против книг, издаваемых на иностранных языках Русскими, можно вооружаться лишь в тѣх случаях, когда дѣло идет об изящной словесности, о творенiях художественных, характеризующих наши нравы и язык, драгоцѣнных как всякое нацiональное достоянiе. Но есть предметы обще-человѣческiе, т.е. интересные столько же для нас, сколько для всех наших далеких и близких сосѣдей: очевидно, что такiе предметы приличнѣе всего излагать на языках, наиболее распространенных между просвѣщенными народами. (Историческая литература // Северная пчела. 1850. №17. С.68). Европейская цивилизацiя хвалится общечеловѣческими элементами; но отчего она с такими тяжкими насилiями прокладывает себѣ путь? Отчего эти миллiоны народов, живущих возлѣ нея, не только не чувствуют к ней никакого влеченiя, но соглашаются лучше погибнуть, нежели принять ее? Человѣкам не должно же быть чуждо человѣческое. Не справедливо ли скорѣе то, что эти мнимые общечеловѣческiе элементы, которыми так гордится европейская цивилизацiя, в сущности еще бѣдны общечеловѣческим. (В. П. Боткин. Письма об Испании. СПб., 1857. С.288). К чему же однако сводится эта высокая проповѣдь о «вселенских» или «общечеловѣческих началах» русскаго интеллигента? Да ни к чему другому, как к проповѣди о том, что Русскiй народ должен совсѣм отречься от своей нацiональной сущности, разрушив конкретную цѣльность своего бытiя; а так как, по собственному выраженiю одного такого проповѣдника, «общечеловѣческое образовательное начало в отвлеченности не существует, а всегда in concreto, в той или другой нацiональной оболочкѣ», то должен он, Русскiй народ, под видом «общечеловѣческаго» принять в себя чужое нацiональное естество, облечься в «чужую нацiональную оболочку» или чужое нацiонально-конкретное выраженiе общечеловѣческаго начала! При этом прибавляется иногда снисходительная оговорка, что Русскому народу предоставляется выростить, под чужою конкретностью, и свою конкретность… (И. С. Аксаков. Против нацiональнаго самоотреченiя и пантеистических тенденцiй высказавшихся в статьях В. С. Соловьева. // Русь. 1884, 15-е марта).
КАРБОНАРИЙ (карбонар, карбонаро, (мн.) карбонари). Итал. carbonaro/carbonari. 1. Член тайного общества, участник политического движения в Италии и ряде других европейских стран в первой трети XIX в. При всем том сношенiе Лассiева заговора в Испанiи и Мартинецова в Бразилiи, торжественный обѣт братства и взаимнаго вспоможенiя, изъявленный в обоюдных прокламацiях, наконец весь характер Пернамбукскаго возмущенiя, — ясно доказывают существованiе нѣкотораго общаго союза, разсѣяннаго по многим странам Европы под именами свободно-мыслящих, Карбонари, Спенсiан и проч.; союза, принимающаго многоразличныя маски для удобнѣйшаго прикрытiя зловредных своих намѣренiй. (Московские ведомости. 1817. №82. С.2417). Главные начальники секты Карбонарiев и дѣятельнѣйшие их сообщники в первых революцiонных явленiях, присвоили себѣ вскорѣ исключительную власть. (Санкт-Петербургские ведомости. 1821. №19. С.223). Истинная цѣль Карбонарiев состоит в ниспроверженiи и разрушенiи всѣх существующих Правительств. (Из Вены // Московские ведомости. 1821. №101. С.2950). В Термини (Валь ди Мазарѣ) открыто Общество Карбонарiев; но донесшiй об оном на другой же день найден был убитым. (Санкт-Петербургские ведомости. 1822. №24. С.323). В послѣдніе годы своей жизни занимался он <Арендт> болѣе всего коренною формою букв, коих матрицы все еще носил с собою. От этого, равно как и от дурной его одежды, от пѣшеходных странствій в Неаполь, в Испанію, опять в Неаполь и т. д., сочли его за карбонара, шпіона и т. п., посадили в Неаполитанскую городскую тюрьму, гдѣ содержали его очень жестоко. (Мартин Фридрих Арендт // Северная пчела. 1826. №98. С.4). В Неаполѣ взяты под стражу многіе почетные чиновники и другія особы, бóльшею частію бывшіе карбонары, получившіе прощеніе. Их обвиняют в составленіи мнимаго заговора, с тѣм, чтобы получить награжденіе за открытіе онаго. (Северная пчела. 1830. №16. С.4). По своему мистическому ученiю карбонарии имѣли цѣлью – свободу и водворенiе царства Христова на землѣ. (Вестник Европы. 1869. №1. С.185).
2. Вольнодумец, сторонник либеральных идей. Незнающiй Нѣмецкаго языка сочтет Фауста политическим мечтателем, карбонаром размышлявшим о безсмысленном равенствѣ между людьми! А в подлинникѣ об этом ни словечка! (Северная пчела. 1838. №273. С.1090).
КАРБОНАРИЗМ Фр. carbonarisme. 1. Тайное политическое движение в Италии и ряде других европейских стран в первой трети XIX в.; карбонарство. Впрочем нет сомнения, что карбонаризм ни под каким видом не изменит своему пагубному характеру. (Северная пчела. 1825. №87. С.2). Как ни увлекает южную, романскую душу обстановка и ритуал, серьезный и аскетический Маццини скоро разглядывает, что в карбонаризме гораздо больше приемов, обрядов, чем дела, больше сборов и приготовлений, чем пути. (А.И. Герцен. Концы и начала. 1862.). В Италии, этой классической странѣ тайных обществ, карбонаризм стоит народу цѣлых потоков крови и все-таки не дает ему ни независимости, ни свободы. (Вестник Европы. 1871. Т.6. С.305). Говорят, что карбонаризм сдѣлал итальянцев способными к свободѣ; но справедливѣе было бы сказать, что он был одним из признаков, одним из проявленiй того умственнаго движенiя, которое предшествовало и содѣйствовало политической эманципацiи Италiи. (Вестник Европы. 1871. Т.6. С.305).
2. Деятельность карбонариев и их сторонников. В Неаполе арестованы три иностранца, подозреваемые в карбонаризме. (Северная пчела. 1825. №96. С.1). Редакторы его <журнала “Conciliatore”> бросились в карбонаризм и в два года разсѣялись по всей Европѣ, от Лондона до Шпильберга. (Современник. 1859. №11. С.253).
3. Политическое свободомыслие, характеризующееся критическим отношением к власти. Многие упрекают правительство в том, что оно до сих пор не утверждает синдикальных палат на основаніи выбора делегатов всѣми членами корпораціи и таким образом дает возможность образованiю рабочаго карбонаризма. (Из Франции // Русская мысль. 1882. №11. С.128). Чацкiй подвергается опасным в то время обвиненiям в карбонаризмѣ, но «не терпит подлости» и не может молчать. (А.Н. Веселовский Этюды и характеристики. 1894. С.515).
ИЛЛЮСТРАЦIЯ (илюстрацiя) Нем. Illustration, франц. illustration. 1.Изображение в печатном издании, сопровождающее и поясняющее содержание произведения. Мы уже сказывали вам, что Сын Отечества измѣняется на будущiй год. Мы слыхали, что он будет выходить еженедѣльно и даже с илюстрацiями, т.е. с картинками. (Северная пчела. 1843. №262. С.1046). Чтобы привлечь их <читателей>, давно придуманы разныя средства: между прочим – картинки в заглавiи, в текстѣ и в концѣ: вѣрное средство возбудить любопытство толпы, которая без того остается равнодушною к писанному или печатному, не чуя для себя в этой тарабарщинѣ ничего привлекательнаго. Вот начало иллюстрацiй, которыя в настоящее время, достигли высокой степени художественной отдѣлки, происхожденiем же своим принадлежат давней старинѣ, как неизмѣнное копье литературы, в дѣйствiи ея на народ. (В. Порошин. О народной словесности // Санкт-Петербургские ведомости. 1848. №65. С.260). Господин Адольф Бетгер из переводчика Байрона сдѣлался лѣснымъ романтиком, стихотворным садовником; он издал поэмы : «Царство эльфовъ и лѣших» c иллюстраціями, — «Похождения духа цвѣтов» по образцу Гранвиля и Мери «Les étoiles» и « Les fіеurѕ animées». (Литературная летопись // Библиотека для чтения. 1851. Т.105. С.20). И так странно смотрѣть на все это. Точно поднялись из могил старые юродивые, пошли опять по Руси пустосвяты, только еще на этот раз прибѣгающіе к газетной рекламѣ и фотографическим иллюстраціям, усиливающим значеніе кладбищенскаго карканья и мрачных предсказаній. (В. Г. Короленко. Современная самозванщина. 1896.)
⇒ О выразительности, изобразительности звучащей речи. У нас, может быть исключительно, есть еще род иллюстрацiи словесной или вокальной. Наш народный язык, кромѣ того что живописен, имѣет какую-то особую музыку и особый склад, свои улыбки и скачки, и вмѣстѣ природную плавность и округлость выраженiя. (В. Порошин. О народной словесности // Санкт-Петербургские ведомости. 1848. №65. С.260).
2. Пример, факт, поясняющий или подтверждающий что-л. Факты, являющiеся на наших глазах, представляют нам то, что англичане назвали бы иллюстрацiей поставленных нами принципов. (Социальный конгресс в Генте // Современник. 1863. №48. С.207). Оригинальную иллюстрацiю современной системы вооруженнаго мира представляли недавнiя событiя на островах Самоа, гдѣ совмѣстный протекторат трех великих держав – Англiи, Германiи и Соединенных-Штатов – неожиданно разрѣшился бомбардировкою города Апiи американсикими и британскими броненосцами, вслѣдствiе возникшаго разлада из-за притязанiй двух соперников на титул «короля». Англичане и американцы, вопреки желанiю нѣмцев и в противность принципу единогласiя, посадили на туземный престол Малiетоа-Тану, опираясь на рѣшенiе высшаго судьи Чамберса, а германскiй консул продолжал упорно стоять за Матаафу. (Хроника. Иностранное обозрение //Вестник Европы. 1899. Т.8. С.809). Вот яркая страшная иллюстрация преступной холодности и равнодушия нашего общества: «за невзнос платы за слушание лекций из Петербургского женского медицинского института исключены пятьдесят семь слушательниц». Пятьдесят семь девушек, с величайшими усилиями попавшие на курсы, исключены! Но как же могло допустить это так называемое общество? Как оно не поддержало, не пришло вовремя на помощь? (А. С. Попов (псевд. Серафимович) Студенты. 1903. // Русский фельетон. М., 1958).
ЖИГАН «Представитель тюремнаго и острожнаго пролетаріата; жалкій нищій, унижаемый арестантами и сам унижающійся перед более сильными и богатыми». (В.Ф. Трахтенберг. Блатная музыка («Жаргон» тюрьмы) СПб., 1908). На винокуренных заводах степень каторжной тяжести видоизмѣняется; значенiе каторги своеобразнѣе. Там круглый год тяжело жиганам, обязанным подкладывать дрова в печь и, стало быть, цѣлыя сутки стоять у огня в тѣсном подвалѣ, среди нестерпимой духоты, около удушливаго печнаго жара. (С. Максимов. Сибирь и каторга. Ч.1. СПб., 1871. С.165). К другой категорiи бродяг мы относим тѣх ссыльно-каторжных, которые бѣгут на авось, иногда просто прогуляться, побродить в лесу и на волѣ, «единственно для отбывательства от казенных работ», как привыкли выражаться оффицiальныя бумаги. Такого рода бѣглые – жиганы, мелкота – зачастую не уходят дальше Байкала, сходят только «простокишки (простокваши) поѣсть», т.е. из Верхнеудинска возвращаются назад в каторгу. (С. Максимов. Сибирь и каторга. Ч.1. СПб., 1871. С.184). Для игры создалось здѣсь <в тюрьме> цѣлое сосоловiе игроков, под именем «жиганов», организовавших свою артель, с ростовщиком во главѣ, который носит названiе «жиганскаго старосты» и снабжает своих подчиненных деньгами на игру, получая львиную часть от выигрыша. Жиган – это самый жалкiй парiй острога, котораго азартная игра заставляет проигрывать все, что он имѣет и что прiобрѣтает. (Н. М. Ядринцев. Русская община в тюрьме и ссылке. СПб., 1872. С.58). Сюда именно <в жиганскiй клуб> заявился городовой, чтобы забрать жиганов в часть, но щедрый хозяин заведенiя, упрашивая городоваго оставить жиганов в покоѣ, так угостил его водкой, что он обезумѣл и был обкраден тѣми-же жиганами. Шашку его доставил в полицiю мѣщанин Фролов, а самаго городоваго жиганы бросили между домами Вахрушевой и Елина на улицѣ, близ трактира «Рига». (Хроника. Дѣянiя Томской ремесленной управы // Сибирская газета. 1884. №26. С.656). Жиганы в партiи исполняют роль прислуги за ничтожное вознагражденiе: носят дрова, воду, парашу, подметают камеры и т.д. Гроши, получаемые жиганами от партiи, немедленно проигрываются или пропиваются; выпущенные на свободу жиганы пополняют собою кадры мелких воров и плутов. (И. П. Белоконский. По тюрьмам и этапам. Очерки тюремной жизни и путевые заметки от Москвы до Красноярска. Орел, 1887. С.159). Жиганы – противоположность иванам: жиган крайне бѣден: кромѣ котелка, деревянных чашки и ложки он ничего не имѣет. (В. Москвич. Погибшие и погибающие. Отбросы России на сибирской почве // Русское богатство. 1895. №7 С.77).
ДИФФАМАЦИЯ (дифамация) Франц. diffamation. Оглашение сведений (действительных или мнимых) о частном или должностном лице, которые могут повредить его чести, достоинству или доброму имени (обычно в печати). После уморительного процесса Александра Дюма, в котором, как вы знаете, произнес он на самого себя ядовитейший пасквиль, достойный того, чтоб автора посадили в тюрьму за диффамацию себя, — явился процесс Евгения Сю. (П. В. Анненков. Парижские письма. 1848). С тѣх пор, как мы осчастливлены чиновниками по крестьянским дѣлам, и в особенности одним бароном, у нас бѣдные крестьяне… Нѣт, так опасно, наскочишь еще на «диффамацiю»! Лучше прямо без предисловiй: назначенный к нам новый исправник вынужден был, благодаря постоянно сыпавшимся к нему жалобам, начать формальное дознанiе, по заявленiям частных лиц, о взяточничествѣ в канцелярiи барона. Дознанiе, веденное строго и безпристрастно, подтвердило вполнѣ ходившiе слухи и раскрыло почти невѣроятные факты. (Корреспонденцiи. Ишим. //Сибирская газета. 1884. №52. С.1301). Мы обвиняем газету «Новое Время» в клеветѣ, прилагая к ней статью 1535. Прежде всего, это с нашей стороны ошибка, но ошибка, так сказать, вынужденная, невольная. Нам слѣдовало бы возбудить обвиненiе не в клеветѣ, а в диффамацiи, нам слѣдовало бы прилагать к подсудимым не 1535 статью, а статьи 1039 и 1040 уложенія. Эти двѣ статьи, как вы знаете, гг. судьи, весьма удобны в такого рода дѣлах, онѣ как бы созданы против печатной гласности, изобличающей не только журнальную глупость, но часто и хищеніе и пройдошничество.(В. Буренин. Литературный процесс // Критическiе очерки и памфлеты В. Буренина. СПб., 1884. С.125).
⇒ Сквернословие, столь обычное на улицах в скоромные дни, уступило место скромным и солидным афоризмам, вроде: «Всяк сверчок знай свой шесток» и т. д. «Московские куранты» целых два дня сряду появлялись в Петербурге без передовой диффамации. (М. Е. Салтыков-Щедрин. Недоконченные беседы. 1873-1884).
ДЕЦЕНТРАЛИЗАЦИЯ Франц. décentralisation. Передача части властных полномочий в государстве от центрального органа власти местным органам управления и организациям. Но в нас невольно возникает вопрос о том, какое врачеванiе готовится теперь для застарѣлаго недуга Францiи? в каком духѣ ведено будет это врачеванiе? какая-такая децентрализацiя готовится в этой странѣ? <…> Децентрализацiя есть слово отрицательное и само по себѣ дает еще очень мало. Под видом децентрализацiи можно представлять себѣ такой порядок вещей, который хуже всякой централизацiи, или, точнѣе сказать, который есть та же система только в самом грубом, самом дурном, самом безобразном своем видѣ. (Политическое обозрение // Русский вестник. 1858. Т.16. Кн.1. С.400). Теперь вы не найдете человѣка на службѣ служащаго закону: всѣ теперь служат лицам, и попробуй подчиненный только напомнить начальнику про общаго их начальника, про закон, немедленно он лишается мѣста, и жаловаться никуда не может, потомучто видите ли у нас ныньче в модѣ децентрализацiя. Да куда она годится наша децентрализацiя, когда она порождает на мѣсто одного центральнаго распорядителя, министра, тысячи маленьких деспотов, распоряжающихся каждый в своем кругу, как маленькiй паша. (Современное обозрение. Итальянские дела. // Время. 1863. №3. С.146). Если, далѣе, при Петрѣ было положено начало децентрализацiи управленiя, то при Екатеринѣ II эта децентрализацiя была еще болѣе усилена, благодаря учрежденiю должности генерал-губернаторов и губернских установленiй. Развитiе децентрализацiи управленiя, распространяемой тѣм болѣе на все государство, слѣдовательно – не вызываемой какими либо особенными политическими соображенiями, в родѣ, напримѣр, необходимости сильной власти на границах государства, является весьма знаменательным в исторiи мѣстнаго управленiя. (В. Ивановский Исторические основы земского управления в России // Журнал гражданского и уголовного права. 1892. Кн.9. С.14). Мысль о необходимости децентрализацiи в благотворительном дѣлѣ совершенно справедлива, и мы неоднократно высказывались уже в этом смыслѣ, равно как совершенно справедливо желанiе, чтобы низшими органами общественнаго призрѣнiя были церковно-приходскiя попечительства. Только путем децентрализацiи возможно ограничить наплыв нищих в города и организовать цѣлесообразную помощь дѣйствительно нуждающимся, а привлечь к дѣлу постоянныя симпатiи и энергическую поддержку со стороны общества всего легче на почвѣ религiозной. (Мнения и отзывы // Церковный вестник. 1895. №29 С.916-917).
— О распространении образа литературного героя. Одновременно с выясненiем образа Дон-Жуана шла децентрализацiя и кочеванiя его легенды по лицу Европы, постепенно усвоившiя ее всѣм нацiональностям и литературам. (А. Веселовский. Легенда о Дон-Жуане // А. Веселовский. Этюды и характеристики. 1895. С.57).
ДЕГРАДАЦИЯ Франц. dégradation, англ. degradation. Постепенный упадок, утрата положительных свойств, качеств, характеристик; вырождение, регресс. Между тѣм как болотная вода, введенная в организм в видѣ пара или питья, производит особенный оттѣнок кожи, развивает гипертрофію селезенки и производит в мозговых отправленіях замѣчательныя видоизмѣненія, вода другаго свойства, при большем или меньшем содѣйствіи метеорологических обстоятельств, производит опуханіе щитообразной желѣзы и прогрессивно низводить человѣка до степени деградаціи в физическом, умственном и моральном отношеніях. (Ж.Ш.М. Буден. Опыт медицинской географии // Военно-медицинский журнал. 1852. Ч.59. С.31). «Право на те или иные слова» – это устаревшее выражение, относящееся к эпохе деградации интеллектуальной жизни, ко времени поэтов-лауреатов, докторов в шапочках, привилегированных философов, патентованных ученых мужей и других фарисеев академического мира. (А. И. Герцен. Былое и думы. 1852-1868 гг.). Народ, который, достигнув гражданственности, перестает стремиться в нравственном отношенiи, с одной стороны, не имѣет задатков безконечнаго развитiя и приближенiя к идеалу, с другой же, рано или поздно должен утратить и добытую им гражданственность, потому что в исторiи никогда не бывает полнаго застоя, но всегда прогрес или деградацiя. (Педагогическое обозрение // Учитель. 1862. №1. С.36). Но имѣем ли мы какое-нибудь право употреблять даже слово «деградацiя» или какое-нибудь равносильное ему, когда устранено слово «прогресс»? Деградацiя, это, вѣдь, синоним регресса. Надо бы выдумать какого-нибудь вполнѣ безразлично словеснаго антипода слову «развитiе», а такого антипода не выдумано. (Н. К. Михайловский. Страшен сон, да милостив Бог // Русская мысль. 1889. Кн.6. С.230). Производительность труда требовала его раздѣленiя, – и послѣднее сдѣлалось основным началом новой системы, без вниманiя к тому обстоятельству, что выросшая на нем сложная организацiя производства вела к суженiю дѣятельности индивида, к односторонности его развитiя и основанной на этом деградацiи человѣческаго типа. (Попытки обоснования народничества // Русское богатство. 1892. №4-5. С.120).
⇒ Однажды полицiя накрывает азартную игру в домѣ одной львицы полусвѣта; Mme д’Антрэг оказывается в числѣ арестованных женщин и попадает в тюрьму. Этот случай рѣшает ея окончательную деградацiю из свѣтской женщины в рядовую куртизанку… (Нравы и литература во Франции // Русский вестник. 1873. Т. 108. С. 234).
ДЕГЕНЕРАТ Англ. degenerate. Человек с признаками физического и психического вырождения. Так как автор сам не работал над источниками, касающимися личности Иоанна Грознаго и его царствованiя и не создал себѣ самостоятельнаго взгляда на смысл этой эпохи, то подбор фактов в его книгѣ носит случайный характер, картина, рисуемая им, не имѣет цѣльности, и характеристика Иоанна вполнѣ одностороння: в основанiе ея положена мысль, что Иоанн IV был дегенерат и параноик, то-есть, человѣк, одержимый первичною формой помѣшательства, и эта мысль такою красной ниткой проходит через все изложенiе автора, что иногда он не ее доказывает фактами, а ею подтверждает свое предположенiе. (Критика и библиография. Проф. П. И. Ковалевский. Иоанн Грозный и его душевное состояние // Журнал Министерства народного просвещения. 1893. Ч. 287. С.289). Пятьдесят лѣт тому назад англiйская масса могла бы отстаивать печальную прерогативу считаться наиболѣе темной в Европѣ. Тогда не трудно было найти индивидуумов, в умственном отношенiи стоявших не многим выше, чѣм дегенераты Велса. <Герберта Уэллса – ред.> С тѣх пор утекло много воды. Над горизонтом жизни англiйских масс взошло новое солнце. (Из Англии. // Русское богатство. 1898. №5. С.91). В то врѣмя, как музыкант Шарпантье, в присутствiи Шомье прiучает к комедiантству маленьких работниц и с самыми лучшими в мiрѣ намѣренiями открывает прiют для сбившихся с пути женщин, мы видим почти повсюду появленiе послѣдствiй «русскаго состраданiя», преклоненiя пред дегенератами, слабохарактерными и преступниками. (М. М-в. Из иностранной печати. // Русский вестник. 1903. С.789).
⇒ На кладбищѣ св. Роха <…> недостаточно высокiя каменныя стѣны кладбища дают свободный доступ на могилы предков всяким современным дегенератам, одичалым особям и ночным посѣтителям. Памятники на нѣкоторых могилах разрушены видимо не рукою времени и стихiй, а на нѣкоторых памятниках и особенно на бѣлом мраморѣ (символ чистоты и вѣчности) видны полустертыя и свѣжiя надписи самаго циничнаго и возмутительнаго содержанiя… (Заброшенные кладбища. (в Белостоке) // Русский инвалид. 30 октября. 1903. №236. С.2).
ГУТТАПЕРЧА (гутта-перча, гутта перча, гутта-перка, гуттаперча, гутта-перха, гутта-перша) Нем. Guttapercha. Англ., франц. gutta-percha. «Засохший сок нѣкоторых растенiй на Малакском архипелагѣ и в Ост-Индiи, красновато или бѣловато-желтая тягучая, кожистая масса, размягчающаяся при нагреванiи, состоит из углерода, водорода и отчасти кислорода; извѣстная в Европѣ с 1845 г., постепенно получила широкое техническое примѣненiе; идет на клише, пуговицы, гребни, зубныя пломбы, на изоляцiю электрических приборов и пр.» (Е. Ефремов. Новый полный словарь иностранных слов, вошедших в русский язык. Под ред. И. А. Бодуэн-де-Куртенэ. Изд.2-е. М., 1912. С.121). Ново-открытою массою (гутта перча) пломбирую я каждый зуб по 1 р. сер. С отвѣтственностiю за прочность. Зубной врпч Алекс. Гиршфельд. (Санкт-Петербургские ведомости. 17 октября 1847. №257. С. 1080). По волокнистому свойству ея частей и способности сопротивляться тренiю, гутта-перка особенно пригодна для рукояток инструментов, которые находятся в безпрерывном употребленiи. (Смесь. Гутта-Перка // Санкт-Петербургские ведомости. 4 ноября 1847. №252. С. 1143). У нас говорят и пишут: гутта-перха, гутта-перка, гутта-перша; но правильнѣе называть – гутта-перча, как выговаривают в Индiи. (Гутта-перча // Журнал Министерства народного просвещения. 1848. Ч.57. Отд. VII. С.16). Так как тонкiе листы гутта-перчи прозрачны как стекло, то рисунок бывает видѣн с обѣих сторон, и если его подложить цвѣтною бумагою или матерiею, то он становится очень эффектным. (Новое употребление гутта-перчи // Современник. 1853. №7. С.81).
⇒ Пришлось на время позабыть о блаженной тропической жизни, снять лѣтнее платье и солому с головы, одѣться с ног до головы в непромокаемую гутаперчу и получать изрѣдка (если рулевой сплошает) морскія ванны… (К. М. Станюкович. Очерки кругосветного плавания. 1867). Существа, населяющiя этот гигантскiй город, котораго Неаполь составляет только небольшую часть, едва-ли люди. С виду это существа очень привлекательныя и забавныя. Маленькiя, худощавыя, стройныя, они, старыя и малыя одинаково, цѣлый день гримасничают так, что у них к старости лица превращаются в морщинистую гуттаперчу; кричат гармоническими голосишками так, что к вечеру сипнут; машут при разговорѣ руками, болтают ногами, кривляются корпусом. (Неаполь // В. Л. Кигн. Приключения и впечатления в Италии и Египте. Заметки о Турции. СПб., 1888. С.210).
ГУЛИГАНИЗМ Англ. hooliganism. Социальное явление, связанное с грубым нарушением общественного порядка группой лиц (в Англии). Возьмем, для примѣра, так называемый, «гулиганизм», занимающiй теперь сильно лондонскую пѣчать. В послѣднее время в газетах появляются замѣтки о грубых нравах Ламбета, одного из самых бѣдных и диких кварталов Лондона. .. на улицах Ламбета стало «не благополучно»: появились группы (или шайки, по терминологии округа) молодых люди (sic!), именующих себя «гулиганами». Они грабят прохожих, бьют их и пр. … Что именно такое «гулиганизм»? Если это шайки грабителей, вроде тѣх «гарротеров», которые наводили ужас на Лондон в шестидесятые годы, или же просто … буяны, толкающие прохожих в грязь с тротуаров. (Дионео (псевд. И. В. Шкловского). Из Англии // Русское богатство. 1898. №9. С. 129 (2-я паг.)).
⇒ Вождем политическаго гулиганизма является теперь Розбери, один из наиболѣе видных участников Chartered company . Пѣвцом партіи является Родіард Киплинг . … Спецiальностью Киплинга стали лакейско-патрiотическiя оды и солдатскiя пѣснопѣнiя. Киплинг ― бард имперiи, основанной на принципах гулиганизма. Таковы всѣ его сборники солдатскiх стихотворѣнiй, такова поэма “The Seven sens”. (Дионео (псевд. И. В. Шкловского). Очерки современной Англии // Русское богатство. 1900. Вып. 10-12. С. 135-136). Но вѣра вѣрой, а дѣло дѣлом. Очагом культурнаго гулиганизма является теперь патриотическiй Бирмингэм, в котором зародился современный имперiализм и который дает так много денег на пропаганду христiанства в языческих странах, главным образом в Китаѣ. … Мнѣ кажется, исторія уличной прессы в Европѣ и Америкѣ, написанная в связи с историей культурнаго гулиганизма, была бы крайне поучительна. В Англіи между уличной прессой и культурными гулиганами установилась живая и тѣсная связь (Дионео (псевд. И. В. Шкловского). Очерки современной Англии. // Русское богатство. 1900. Вып. 10-12. С. 90-91).
ВЕТЕРАН Человек, обладающий большим опытом работы в какой-л. области или сфере деятельности. В началѣ обѣда казалось, будто кого-то не достает: вдруг появляется почтенный ветеран Петербургской Поэзiи, Граф Дмитрiй Иванович Хвостов, и вручает хозяину стихи, сочиненные им на сей случай. (Северная пчела. 1832. №45. С.2). У нас, несмотря на темную безвестность, коей окружены восстающие против русской словесности, несмотря на их плебейскую безыменность в литературной иерархии – их выходки потревожили заслуженных, именитых ветеранов книжного дела, возмутили их сладкий покой на благоприобретенных лаврах, взволновали патриотическую желчь, оскорбили народную гордость. (Н.И. Надеждин. Европеизм и народность, в отношении к русской словесности. 1836.). В самом деле, не говоря о г. Самойлове, актере хороших способностей, ведь все-таки есть же люди, способные понимать роли, например, хоть бы ветеран русской сцены И.И. Сосницкий, Каратыгин, Григорьев, добросовестнейший исполнитель всех своих ролей г. Зубров, Павел Васильев, Яблочкин, Озеров. (Н.С. Лесков. Русский драматический театр в Петербурге. 1867). Думается, что необходимость преподавания основных ее <судебной этики> положений чувствуется очень многими из тех, кто вступил в практическую жизнь на заре великих реформ и кто имел незабываемое счастье участвовать в первых годах деятельности нашего нового суда. Последующие поколения не испытали уже того возвышенного духовного настроения и строгости к себе, с которым тогдашние пионеры и нынешние ветераны судебного дела брались за святое дело отправления правосудия. (А.Ф. Кони. Нравственные начала в уголовном процессе. 1878.).
БЕЗГАЗЕТНОСТЬ, (Един.) Отсутствие газет (о неразвитости газетного дела). Москва – город замечательно безгазетный и, судя по упорству безгазетности своей, в развитии самостоятельной печати и не нуждающийся. (Новое Время. 1897. №7527).
БЕЗГАЗЕТНЫЙ Связанный с отсутствием газет, не имеющий газет. Снова наступил безгазетный понедельник. (Вестник Европы. 1877. Кн.8. С.587). Москва – город замечательно безгазетный и, судя по упорству безгазетности своей, в развитии самостоятельной печати и не нуждающийся. (Новое Время. 1897. №7527.). Требуя от учителя, чтобы он постоянно совершенствовался, чтобы он был постоянно в курсе своего педагогического дела, его в то же время оставляют жить впроголодь и заключают в безгазетное и безкнижное пространство. (Русское богатство. 1902. №1. С.237).
БЕЗВЫЛАЗНО Постоянно, неотлучно. В Курске – жены местных купцов просили походатайствовать перед губернатором о запрещении в трактирах женских хоров, ссылаясь на то, что мужья и сыновья их безвылазно проживают в этих эдемах. (Новое Время. 1898. №8164).
АКЛИМАТИЗИРОВАТЬ (аклиматизировать, оклиматизировать) Нем. Akklimatisieren. 1. Приспособить (приспосабливать) живой организм к новым условиям обитания. Есть цѣлые отдѣлы Наук или Знанiя, кои в других Литературах влачат жизнь скудную, подобно нѣкоторым растенiям, кои только на отечественной почвѣ произрастают и цвѣтут, и никак не могут быть акклиматизированы под другим небом. (Кронеберг И. О изучении словесности // ЖМНП. 1835. №10. С.275) Если успѣли мы разныя породы домашних животных и птиц аклиматизировать под разными широтами земного шара, то какая причина могла бы не допустить нас водворить, равным образом, у себя и экзотические роды и виды отборных рыб? (Рыбоводство // Современник. 1852. Т.33. С.145). Когда у нас аклиматизируют породу долгоухих, тогда их вѣрно будет меньше в правительствѣ. (Записки Ивана Головина. Лейпциг, 1859. С.214).
⇒Не обошлось и без нѣкотораго рода офицiальных, то есть полицейских скандалов. Нѣкто капитан Лабальмандьер осмѣлился остановить у Тэмпль-Бара газетных сотрудников, которые получили право сопровождать процессiю на всем ея протяженiи. <…> Этот факт имѣет между прочим и то значенiе, что произрастенiе нашей россiйской нацiональной почвы, благоуханный цвѣток, извѣстный под классическим наименованiем гоголевскаго Держиморды, не есть исключительное наше достоянiе, но легко и удобно может быть аклиматизирован и в других, несравненно менѣе удобных и благопрiятных для него странах. (Где что делается // Модный магазин. 1863. №6. С.74).
2. Использовать в каких-л. целях; сделать пригодным для употребления. Петр Великій понял, что необходимо оклиматизировать науки в Россіи, чтоб вполнѣ вызвать ее из слишком продолжительных средних вѣков. (Современник. 1850. Т.22. С.48) В царствованiе Анны Иоанновны и Елисаветы были дѣлаемы попытки акклиматизировать в Россiи бумажныя деньги и учредить публичные банки, но эти попытки рушились. (Наблюдатель. 1891. №9. С.198).
НИГИЛИСТНИЧАТЬ Быть нигилистом, проповедовать идеи нигилизма. Сольгород, как хорошая обезьяна, перенимает всѣ внѣшнiе прiемы цивилизацiи: вы встрѣтите тут и модные фраки, и модныя гостиныя, и модныя фразы; но он не выносит независимости честнаго человѣка, не выносит честнаго (не по наружности, а по сущности) поступка, принципа, взгляда, убѣжденiя. Человѣк, напримѣр, скромно и добросовѣстно занимается своим дѣлом, так что иголки под него не подточишь, и имѣет дерзость Загребистую-лапу называть Загребистой-лапой, … кончено! из него сейчас дѣлают человѣка «неблагонамѣреннаго», кричат, что он красный, дурак, мерзавец, нигилист, идущiй в разрѣз общественному мнѣнiю. Достаточно только не быть сольгородцем по духу, для того, чтобы получить всѣ эти эпитеты, и достаточно получить их, для того, чтобы ждать на свою голову всяких подвохов и мерзостей. И в то же время каждый, кто только является истым сольгородцемъ по духу (своих сольгородцы умѣютъ каким-то чутьем угадывать и, надо отдать справедливость, угадывают безошибочно), тот может нигилистничать сколько душѣ угодно, проповѣдывать тот воровской либерализм, с которым уже познакомился читатель — и сольгородцы будут с гордостью и так благодушественно, елейно говорить вам про него: «он у нас либерал, прогресист… вѣдь и мы тоже стоим на хорошей, на современной почвѣ». (Вс. Крестовский. По дороге (Путевые очерки) //Отечественные записки. 1867. Т. 174. №10. С. 535 (1-я паг.)). Для стяжанiя репутацiи в средних кружках, Орлецкiй жестоко либеральничал, нигилистничал даже; но у него это либеральничанье выходило довольно искренно, добродушно, хотя, может быть, в сущности оно было глубоким лганьем, игрою. ( В. Буренин. Адвокат Орлецкий // В. Буренин. Очерки и пародии. 2-е изд. СПб., 1895. С.103).
ОТКРЫТЬ ШЛЮЗЫ Англ. open the floodgates. Снять ограничения, преграды, мешающие распространению чего-л. Теперь народ болѣе прежняго желает наслаждаться своими поэтами и писателями, не только нынѣшними, но и отжившими; надобно открыть шлюзы, чтоб волны старины доходили до настоящаго. Немногiе чувствуют призваніе к изслѣдованію свойств древняго языка, но в массѣ есть потребность, влеченiе, любопытство узнать весь объем живой рѣчи, не раздробленной и не разложенной. (Я. Грот. Мысли Якова Гримма о национальном языке // Русская беседа. 1859. Кн. 18. С. 6 (3-я паг.)). Моннерон, поняв причины заставлявшiя меня опасаться его нескромнаго пера, сотрудничествовавшаго из Петербурга в парижских, брюссельских и лондонских журналах, — поспѣшил «ангажировать», как говорится по-французски, мнѣ свое честное слово de chevalier de la légion d’honneur et d’autres décorations européennes et brésiliennes, что он будет cкpoмен до того времени когда я дам ему сигнал открыть шлюзы его заграничной корреспонденціи. (В.П. Бурнашев. Воспоминания петербургского старожила //Русский вестник. 1972. Т. 99. С. 54). Он <Ваня> разом открыл шлюзы, которыми дотолѣ сдерживались его душевныя движенія, и однажды открыв их, уже не мог воспрепятствовать свободному теченiю той дребедени, которая и прежде в скрытом видѣ угнетала его. (Н. Щедрин. В больнице для умалишенных (Продолжение «Дневника провинциала в Петербурге) // Отечественные записки. 1873. Т. 206. №2. С. 354 (3-я паг.)).
КУЛИНАРНЫЙ Отн. к кулинарии как искусству приготовления пищи, различных блюд. Закрыв двери и окна трактира камышевыми гардинами, мы, в таинственном полусвѣтѣ, потребляем незатѣйливыя яства помпейской кухни. Мясо здѣсь так же жестко, масло так же антипатично, вино так же кисло, и плоды так же незрѣлы, как на всѣх пунктах благословеннаго полуострова. Но мы голодны, утомились от античных впечатлѣнiй и потому снисходительно смотримъ на промахи в кулинарном дѣлѣ. (Неаполь. Из путевых заметок М.И. Веселовского // Братчина. 1859. С. 184). Нигдѣ кулинарный инстинкт русскаго человѣка не возвысился до такой степени, как в разнообразных и по истинѣ многочисленных видоизмѣненіях толокна. (И. Шелгунов. Домашняя летопись // Русское слово. 1865. Т.2. С. 51(3-я паг.)). Обѣд не был похож на разогрѣтый и дѣлал большую честь главному повару замkа Форне; его кулинарный талант впрочем славился на всю окрестность и очень высоко ценился всѣми мѣстными заводчиками. (Оливье Моган // Русский вестник (Приложение). 1884. Т. 173. Ч. 2. С. 68).
⇒Учение — должно быть в то же время воспитанием; знание — должно быть в то же время силою. … Правда, великій учитель наш, Генрих Песталоцци, — этот благородный швейцарец, — сам сказал о своей методѣ, что она, как механизм, как кулинарный рецепт может служить даже в руках тупого человека. (К. Гуцков. Дети Песталоцци //Дело. 1870. №3. С. 199-200). И странное дѣло! Никогда может быть творческое безсилiе человѣка воплощать идеи не выражалось так ярко. Этот дивный мираж, это безграничное, безформенное, но родное каждому представленiе об идеѣ общечеловѣка, с которым связаны всѣ нравственныя, высокiя и великодушныя понятiя людей — вдруг воплотился в толстопузаго обжору, щеголяющаго толщиною непобѣдимых мускулов и способнаго склонять в повѣлительном наклоненiи только один глагол жрать! Еще двѣ-три черточки и вмѣсто антитезы природы, — вмѣсто идейнаго существа, неподчиненнаго влiянiю голода и невзгод житейских, абсолютно свободнаго, сильнаго, мужественнаго, — сам Чернобог, беззастѣнчиво оскаливающий свои еще необлизанныя от послѣдней крови зубы! Напрасно жалкословы и моралисты прикрашивают эту богомерзкую харю идола то гернгутерским сюртуком, то фригiйской шапочкой, напрасно дают ему в лапы красное знамя какой-то кулинарной свободы, — чудовище во всѣх видах разсчитывает только на силу мускулов и желает удовлетворенiя только мамонѣ, т.е. именно проявляет качества наиболѣе несвойственныя и омерзительныя общечеловѣку, этому неумолимому врагу брюха и всѣх аггелов его! (Оникс <псевд. В.К. Петерсена>. Критич. наброски. II. Общечеловек-кумир // Еженедельное новое время. 11 октября 1879. №41. Т. IV. С. 104).
БОЛЬНОЕ МЕСТО Наиболее уязвимая, слабая сторона кого-чего-л. В Сербiи крѣпостные смерды были освобождены, поселенцы обратились в землевладѣльцев, земля размежевана на очень мелкiе участки, доступные карману каждаго. Так как в странѣ нѣт ни каст, ни классов, то нѣт также и сословнаго антагонизма, составляющаго больное мѣсто, язву Германiи, Францiи и Англiи. (Политическая хроника // Дело. 1868. №7. С.92). Неплюев хорошо знал, в чем заключается больное мѣсто общественнаго хозяйства яицких казаков, — именно в существовании казенных учугов на устьѣ Яика. Это-то больное место Неплюев рѣшился залѣчить с условіем, чтобы казаки заплатили за это доброхотной службой государству. (Н.И. Фирсов. Политическое и финансовое значение колониз. деятельности И.И. Неплюева // Изв. Общества археологии, истории и этнографии. 1894. Т. XII. Вып. 3. С. 40 (2-я паг.)). Дѣло в том, что безсистемность и вообще плохой подбор чтенiй составляет больное мѣсто тамбовскаго общества народных чтенiй. Уже около трех лѣт служил этот вопрос яблоком раздора между членами, и до сих пор не утратил интереса современности. (Бюрократизм в области общественно-просветительских начинаний // Русское богатство. 1898. №5. 2 паг. С.173).
ЗЕРКАЛО ⇒ О периодическом издании и его способности отражать факты и разные мнения. Монитер всеобщий (Moniteur universel). Оффицияльная, периодическая Газета Правительства, коему всегда она слѣдовала… (Без сомнения любопытнейший памятник событий, совершившихся в этом периодѣ. Протекая невредимо сквозь всѣ перевороты, измѣнявшие положение и судьбу Франции, постоянное зеркало власти на ту пору господствовавшей, Монитер живая история нашего времени). (Смесь. Журналистика // Московский телеграф. 1827. Ч. XVI. № 15. С. 91). Действительно, газеты — зеркало міра и показывают поступки и дѣянія различных народов. … Это — зеркало, обладающее слухом, зрѣнiем и рѣчью. Удивительный зухур (манифестацiя) и великое дѣло! Но пишущему (в газетах) подобает быть свободным от пристрастiя и страстности, быть украшенным узором справедливости и правды и писать почерпая свѣдѣнiя послѣ тщательнаго по возможности разслѣдованiя сути дѣла. (Зап. Имп. Акад. Наук по Ист.-филол. отд. 1899. VIII серия. Т. 3. Вып. 6. С. 94-95).
БЕЗДОМОВНИЧЕСТВО 1. «Неимѣнiе своего дома, хозяйства, прiюта; бобыльничанiе». (Сл. Акад. 1895. Стлб. 1243). Знал он <Никита>, что такое и голод, потому что с давних, почти незапамятных времен, испытывал неописуемую нищету. Кто из трех врагов, опекавших его, — голода, холода и запоя, явился прежде; вообще, с чего началось его бездомовничество, — рѣшитъ было совершенно невозможно. (Г.И. Успенский. Из мѣщанской жизни // Луч. Уч-лит. сб. Т.2. СПБ., 1866. С.49.) Сколько мы читали, напримѣр, статей о сельско-хозяйственных школах для крестьян, сколько о них толковали земства и недалеко то время, когда на них будут тратиться деньги. … Эти школы считаются дѣлом большой важности и о них толкуется как о средствѣ, могущем противустать развитiю в Россiи бродяжества, бездомовничества, и вообще сельскаго пролетарiата. (Г. Успенский. Из путевых заметок // Отечественные записки. 1883. Т. 265. №10. С. 559-560.) …меня занимало это произвольное превращенiе живых людей в какiе-то фантомы. Теперь мой Тит двигался передо мной вот уже нѣсколько минут таким образом, будто точный снимок прежняго Тита, удивительно похожая на него марiонетка. … Я инстинктивно чувствовал, что это неясное пятно, лежавшее гдѣ-то глубоко, что это оно совлекает с моего Тита все, что я видѣл в нем прежде. Его любовь ко мнѣ, моя к нему нѣжность, воспоминанiе о старухѣ, об ея горьком бездомовничествѣ на чужих людях, об ея ожиданiях и надеждах, — все это ушло куда-то далеко …туда же, куда ушла драма Урманова и мои недавнiе экзальтированные восторги. (Вл.Г. Короленко. С двух сторон // Русская мысль. 1888. №12. С. 225 (1-я паг.))
2. Нерадение к домашнему хозяйству, отсутствие привязанности к дому. Сам Василiй думал часто об Аленѣ, хотя и гнал эти думы прочь. — Вот если-бы Алена, не то-бы было! говорил он сам себѣ, с горем всматриваясь в бездомовничество своей Лушки, вѣчно «полоскавшей» зубы с парнями. Та-бы у нас всѣх на работѣ задавила! С тою-бы в домѣ честно было да тихо. (Е.Л. Марков. Черноземные поля // Дело. 1877. №2. С. 25).
ГВЕРИЛЬЯСКИЙ Отн. к гверильясам. Патер Мерино теперь не что иное, как только Начальник Гверильяских шаек и в сущности весьма мало имѣет влiянiя на партiю, которую надѣялся руководить. (Испания // Санкт-Петербургские ведомости. 13 января 1834. №10. С.38). Это уже война не гверильяская, а настоящая, регулярная война, предпринимаемая Монтемолинистскою партiею. (Испания // Санкт-Петербургские ведомости. 7 июля 1848. №149. С. 593). В той же газетѣ <«Военные Листки»> помѣщен краткiй очерк общаго положенiя дѣл в царствѣ Польском в военном смыслѣ. … Вести правильную войну без твердаго базиса невозможно; гверильяская же борьба хотя и может затянуться на долгое время, стоит много крови и собственности, однако шайки гверильясов никогда не достигнут благопрiятных для себя результатов. Если бы нынѣшний польскiй мятеж был тѣм, за что выдают его в западной Европѣ — возстанiем цѣлаго народа, а не бунтом, произведенным революцiонерами по ремеслу – то и в таком случаѣ он не имѣл бы шансов на торжество. (Отзыв газеты MILITARISCHE BLÄTTER , (№ 9 и 15 1863 года) о положении дел в Польше //Военный сборник. 1863. Т. 31. №6. С. 588). В недавней еще гверильяской войнѣ на островѣ Кубѣ главную роль играл неустрашимый Мацео, который часто разрушал всѣ планы испанских генералов и ставил им неодолимыя препятствiя. (Англо-трансваальская война // Чтение для солдат. 1901. Кн. 4. Вып. VII. С. 71)
ГВЕРИЛЬЯСКА Женск. к гверильяс. — Извѣстное происшествiе из жизни Наполеона <картина изображает>, отвѣчал живописц. Во время испанской войны, брали не помню какой-то город. Наполеону досталася в плѣн хорошенькая гверильяска, которая ему очень понравилась. Но, не смотря на это и на то, что она дралась против него, Наполеон пощадил ее и отпустил к жениху. (В.Р. Зотов. Старый дом //Отечественные записки. 1850. Т. 73. № 10. С. 35).
ГВЕРИЛЬЯС (гверилас, гвериллас, герильяс) Исп. guеrrillas (мн. ч. от guеrrilla ‘партизан, боец неармейского воинского подразделения’). «ГЕРИЛЬЯ. Испанское слово, которое можно выразить Русским словом «ополченiе». Это слово стало нам извѣстно со времени Испанской войны при Наполеонѣ. От Герильи происходит и слово гверильясы, т.е. ополчившiеся». (Карманный словарь иностранных слов, вошедших в состав Русского языка. 1845. С. 36-37.) 1. Испанский партизан, участник войны с Наполеоном в начале XIX века. Генерал Каффарелли не выходил из Испанiи. Говорили, что он пошел с своим корпусом, для присоединенiя к армiи, которую Наполеон хочет противупоставить Россiи; но причиною сего слуха было приближенiе к Французской границѣ, для охраненiя идущих из Францiи отрядов, которым угрожали испанския гверильясы. (Новости // Сын Отечества. 1813. №1. Ч. 3. С. 201). Сiи Гверильясы или волонтеры (по нашему Кириловцы), отличавшiеся во всей Испанской армiи храбростiю, недавно распущены. Офицеры приняты в регулярные полки тѣми же чинами. (Смесь // Сын Отечества. 1814. №. Ч. 11. С. 88). Французскiе военные суды разстреливали испанок, взятых в плѣн с гверильясами. (Н. Неведомский. Отрывки из истории партизан Пиренейского полуострова // Современник. 1839. Т. 13. С. 117). Червонцы, добытые на разбоѣ, выкатывались на помост храма из-за пазухи Гверильяса, склонившаго голову перед окном исповѣдной; он криками и угрозами смѣнял шопот исповѣди, если кура или монах медлил отпущенiем грѣхов, совершенных на больших дорогах. «Я не разбойник, говорил Гверильяс в свое оправданiе, я воин, не кончивший своей войны за Испанiю. (Три последнiя главы из истории Гверильясов // Современник. 1841. Т.27. С. 42–43). Второю замѣчательною эпохою партизанской войны в новѣйшее время в Европѣ была народная война Испанцев против Французов в 1893-1813 годах, война, в которой испанскiе партизаны, гверильясы, справедливо заслужили такую же славу, как венгерскiе партизаны — гусары, и пандуры — в силезских войнах. (О партизанских действиях в больших размерах // Военный сборник. 1859. Т. 8. Вып. 7. С. 46).
2. Расшир. Ополченец; партизан. Полувооруженные, неимѣвшие никакихъ порядочных припасов славянские гверильясы должны были вынести напор всей иррегулярной турецкой армии, снабженной достаточным количеством артиллерии и начальствуемой таким опытным полководцем, как Омер-Паша. (Турки, греки, славяне // Отечественные записки. 1867. Т. 175. С. 34). Наполеон считал свою армию в 70 т. человек, но в то время она встретила бы несравненно большие препятствия, нежели теперь; одна из них особенной важности: Афганистан, которого география тогда была совершенно неизвестна и которого неприязненные племена наполнили бы все неисследованные еще пути сообщения армии дикими гверильясами, между тем, как теперь они восстанут, как один человек, при одном воззвании отмстителя, кто бы он ни был. Они не забыли и долго не забудут недавнего еще злодейства англичан в Кабуле и Жюллалабаде, и с радостью возьмутся за оружие к уничтожение ненавистного племени. (Е. А. Егоров. Поход русской армии в Индию (1855) // «Русская старина», № 6. 1886) Вчера возвратился в Москву с Филиппинских островов наш известный художник В. В. Верещагин. Он пробыл некоторое время в Маниле, жил в военном лагере, изучал военную жизнь американцев и филиппинцев и объехал все окрестности, в которых происходили стычки между воюющими сторонами. В. В. был чрезвычайно любезно принят американцами. Он собирается написать несколько картин из партизанской войны гверильясов. (Хроника // «Новости дня», 09.04.1901)
3. Разбойник, бандит. Недоброжелательные люди придают весьма много важности разсѣянным по Новой Кастиліи разбойничьим шайкам. Увѣряют, что к ним присоединились многіе бродяги ушедшіе из монастырей. В иностранных Журналах, кои мы иногда видим, дают сим шайкам названіе Гверилласов. Сим весьма обижают сих послѣдних, коих долгое время считали спасителями отечества. (Из Мадрита // Северная почта. 12 февраля 1819. №13. С.4) Копье уже было брошено в вражескіе предѣлы и поздно было бы толковать о мирѣ. Ужас овладѣл им <пастором> при мысли о возмездіи, которое мог бы потребовать безпощадный, необузданный гверильяс. (Отечественные записки. 1861 Т. 135 С. 131). Боярин Шалонский с дочерью, как изменник отечества, попался в руки шишей, русских гверильясов эпохи междуцарствия, находившихся, по свидетельству некоторых летописцев, под предводительством священника Еремея. (В. Н. Майков. Романы Вальтера Скотта … Юрий Милославский, или русские в 1612 году (1847 г.) // В.Н. Майков. Литературная критика. Л., 1985). За каждым кустом спрятан с пушкою эстонский бандит. Из-под каждаго придорожнаго моста мстительно выглядывает бѣлоглазая физіономія латышскаго гверильяса; в каждом баронском кабачкѣ пьют пиво перешептывающіеся заговорщики и в каждой деревенской кузницѣ оттачивают косы, выпрямляют серпы, обостряют кочерги и насаживают кухонные ятаганы на высокія древки. (Ревельские гверильясы и остзейскіе бароны // Наблюдатель. 1883. №12. С. 96).
ТОЛКАТЬСЯ ◊Толкаться к кому-л. Приходить, обращаться к кому-л. Я толкался к сенаторам, в руках которых находился мой процесс, но не был ими принимаем. (П.Б. Приключения лифляндца // Русский архив. 1878. Кн.1. С.466). Я написал небольшой томик стихов и пустился с ним обходить издателей: толкался к Мишелю Леви, к Гашету… К кому только я ни обращался! (Из воспоминаний Альфонса Додэ // Русская мысль. 1888. Кн.1. С.193). Не в меру осторожный цензор заставил меня неоднократно толкаться к председателю Главного управления цензуры Берте, пока от сей особы не последовало разрешения к печатанию .. отчета. (Чумиков А.А. Мои цензурные мытарства //Рус. старина. 1899. № 12. С. 591).
РЕДАКТОР-ИЗДАТЕЛЬ Издатель повременного издания, являющийся одновременно его главным редактором. Г. Благосвѣтлов, подавшiй сам прошенiе об утвержденiи его редактором-издателем, то есть полновластным хозяином «Русскаго Слова», отверг наше предложенiе и тѣм окончательно уже вынудил нас отказаться от участiя в его журналѣ. (Причины отказа сотрудников «Русского слова» от участия в этом журнале // Русское слово. 1865. №11. б/с). Правительствующiй сенат признает редактора-издателя газеты «Гражданин» князя Владимiра Мещерскаго виновным в том, что в апрѣльской книжкѣ приложенiй к газетѣ «Гражданин» напечатал разсказ «Таранчинка», содержащiй в себѣ злословiе и брань по отношенiю к помощнику Семирѣченскаго военнаго губернатора, дѣйствительному статскому совѣтнику Аристову. (Судебная хроника // Журнал Юридического общества. 1894. Кн.1. С.168). Перейду к изложению тех цензурных мытарств, которые мне пришлось испытать в качестве редактора-издателя периодического органа. (А.А. Чумиков Мои цензурные мытарства //Рус. старина. 1899. № 12. С. 586).
НЕРАЗРЕЗАННЫЙ Имеющий не отделенные друг от друга после выхода из типографии страницы, непролистанный, непрочитанный (о печатном издании). Можно и должно скорбеть, что дельные ученые статьи у нас не всеми разрезываются, но нет причины негодовать и огорчаться, что в журналах наших отдел словесности постоянно разрезан и, следовательно, прочтен. Это всё-таки лучше, чем если бы оба отдела оставались неразрезанными. (Н.А. Некрасов. Заметки о журналах. 1855-1856 гг.). Наблюдая, чего человек ждет с терпением, а чего с нетерпением, мы можем верно судить о том, какие стремления в нем сильнее других. Тот же самый человек, который очень терпеливо оставляет книжку журнала неразрезанного, выказывает сильное нетерпение, когда опоздают накрыть на стол. (К.Д. Ушинский. Человек как предмет воспитания. 1869 г.). Заглядывая иногда в библиотеки учебных заведений, как столичные, так и провинциальные, я нередко находил в них книжки педагогических журналов неразрезанными. (А.А. Чумиков Мои цензурные мытарства //Рус. старина. 1899. № 12. С. 588).
КОРОТЕНЬКИЙ (коротенькой) Ограниченный, неглубокий (о мыслях, уме и т. п.). Вообще буржуа очень не глуп, но у него ум какой-то коротенькой, как-будто отрывками. У него ужасно много запасено готовых понятiй, точно дров на зиму и он серьозно намѣревается прожить с ними хоть тысячу лѣт. (Ф.М. Достоевский. Зимние заметки о летних впечатлениях // Время. 1863. №3. С.345). Необходимое зло <газеты> — что делать! — понемножку затягивает в петлю литературу, приучает массы к легкому и ничтожному чтению, к хватанию вершков, к коротеньким мыслям обо всем и вытесняет книгу и журнал. (И.И. Ясинский. М.П. Соловьев //Ежемес. соч. 1901. № 2. С. 166).
БЕСЦЕНЗУРНЫЙ 1. Не имеющий цензуры. N.N. Весьма сожалѣю, видя, что вам не пощастливилось в государствах Европейских, среди цѣловальников, в странах безцензурных, но за то необузданных, самоуправных. Опыт научил вас благоразумiю. Я этому радуюсь. (Пересмѣшник. Двѣ замѣчательныя сцены из жизни Необыкновеннаго человѣка // Литературные прибавления к «Русскому инвалиду». 1834. №20. С.155). Интермедіи написаны точно такою же рифмованною прозою, как и тексты наших народных картинок; на послѣдних в старое, безцензурное время нерѣдко изображались подобныя же сцены, и Д. А. Ровинскій не без основанія предполагает, что нѣкоторые из описанных им „потѣшных листов“ являются именно иллюстраціями интермедій. (А.Н. Пыпин. Водворение литературных форм // Вестник Европы. 1895. Кн.2. С.826).
2. Не подлежащий обязательной предварительной цензуре. Мы замѣтим только, что у так-называемых безцензурных журналов настоящаго времени будто связаны языки и они нисколько, как мы видим, не свободнѣе цензурных. Безцензурныя изданiя пользуются безцензурным положенiем единственно ради хозяйственных выгод, зная вполнѣ, чего желает цензура и что могло бы быть дозволено ею в том или другом случаѣ. (Вестник Европы. №12, 1869 г. // Библиограф. 1869. №1. С.62). В С.-Петербургѣ выходит безцензурных изданiй 101, а в Москвѣ — 30, подцензурных: В Петербургѣ — 96, в Москвѣ — 45. (Церковный вестник. 1884. №2. С.15).
ДЕМАРКАЦИОННАЯ ЧЕРТА (ЛИНИЯ) О границе между чем-л. (явлениями, событиями, действиями и др.) Мною овладѣло опасенiе, что я не съумѣю опредѣлить искомую демаркацiонную черту между охраною научных изысканiй, творческих произведенiй беллетристики, статей с благонамѣренными сужденiями, и огражденiем общества от разъѣдающих его тлетворных лжеученiй, подкапывающих религiозные и нравственные основы порядка и благоустройства. (М.П. Щербинин. Воспоминания // Рус. архив. 1876. Кн. 3. С. 311). Дѣйствительным предостереженiем для наших фабрикантов — напоминанiе о временном характерѣ протекцiонизма могло бы послужить лишь в таком случаѣ, еслибы с ним было соединено сколько-нибудь точное опредѣленiе срока, когда должно наступить ослабленiе покровительственной системы. <…> Только оно могло бы провести демаркацiонную черту между производствами, имѣющими будущность, способными стать на ноги и держаться без посторонней поддержки — и производствами искусственными, безпочвенными, возможными только при неослабѣвающей таможенной охранѣ. (Внутреннее обозрение // Вестник Европы. 1899. Кн.4. С.789). Отмѣна суда присяжных, несмѣняемости судей и неприкосновенности окончательных судебных рѣшенiй, уничтоженiе, если не de jure, то de facto, послѣдних остатков самоуправленiя — земскаго, городскаго и крестьянскаго, расширенiе дворянских привилегiй, обостренiе демаркацiонной линiи между «высшими» и «низшими» сословiями, пониженiе уровня народной школы, затрудненiе доступа к общему образованiю, среднему и высшему, большее чѣм когда-либо стѣсненiе свободы мысли, во всѣх ея видах и формах, большее чѣм когда-либо ограниченiе прав инородцев и иновѣрцев — вот основныя черты программы, скрывающейся за неопредѣленным термином: русская реформа. (Из общественной хроники // Вестник Европы. 1900. Кн.5. С.413).
КАСТРИРОВАННЫЙ 1. Излишне сокращенный, урезанный. Если брать для изданія такое произведеніе, как «Просвѣтитель», его должно издавать со всѣм уваженіем к древнему тексту, не выпуская из него ничего, и вас, конечно, никто не будет упрекать в том, что вы напечатали двѣ страницы, хотя бы и противорѣчившія программѣ вашего журнала. Мы уж очень привыкли к разным кастрированным изданіям; но пора бросить эту дурную привычку, если есть к тому возможность. (Критика и библиография // Отечественные записки. 1857. Т.115. С. 18). Одним словом, как в отношенiи состава, так и подробностей, наши былины — довольно тощiй и сильно кастрированный экстракт восточных поэм и пѣсен, и при том точно такой же, как и наши сказки. (В.В. Стасов. Происхождение русских былин // Вестник Европы. 1868. №6. С.634). Нужно было имѣть из ряду вон выходящiя способности, чтобы, несмотря на все противодѣйствiе, оказываемое жизнiю наукѣ, стать все-таки «человеком науки», не той схоластической, фальсифицированной, мертвой науки, урѣзанной, кастрированной в угоду «житейским требованiям», а наукѣ в истинном значенiи этого слова, — наукѣ живой, свободной, безкорыстно и смѣло ищущей одной только правды и ничего, кромѣ правды. (Н. Никитин. Кладези мудрости Российских философов // Дело. 1878. №10. С.4).
2.Неполноценный, ущербный. В офицiальных сферах не было уже и помина о классицизмѣ; но тот романтизм, который в них торжествовал, был вывѣтрившiйся, кастрированный романтизм, научившiйся говорить звучным языком В. Гюго, но открещивавшiйся от его мiровоззрѣнiя, как от проклятья. (В. Басардин. Новейший «Нана-турализм» // Дело. 1880. №5. С.106).
ПАУПЕРИЗМ (пауперисм) «Бедность населения, обнищание от недостатка в заработках; также учение о причинах обеднения и средствах к ее устранению». (Зелинский. Объяснительный словарь более употребительных в русской литературе и речи иностранных слов. М., 1901). Паупериcм, (нищенство), эта разъѣдающая язва Англіи, распространяется по Нью-Іорку и Пенсильванiи.(Северная пчела.1835. №73. С.291). Все газеты пришли в волнение от решения Верхнего Парламента противу Министерства в деле об Ирландском пауперисме (при рассмотрении в комитете били о вспоможении Ирландцам). (Северная пчела. 1849. №162. С.3). Стѣсненiе женскаго труда породило женскiй пауперизм, а пауперизм открыл свободный доступ всѣм порокам. (Дело. 1872. №2. С.272). По нашему мнѣнiю, поверхностное и преступно-равнодушное отношенiе наших публицистов к вопросам пауперизма и пролетарiата, имѣющим огромную научную литературу, вызванную в Европѣ именно этими печальными спутниками современной цивилизацiи, объясняется закоснѣлой привычкой не называть вещей их собственным именем и жалким опасенiем прослыть за соцiалиста, так как самыя серьезныя научныя политико-экономическiя изслѣдованiя о пауперизмѣ и правильно и прямо поставленный вопрос о рабочем классѣ исходили в европейских литературах от тѣх представителей экономической науки, которых, не смотря на различiе их систем и школ, принято называть вообще соцiалистами. (Гласность. 1881. №1. С.2). И у нас, в новом мире, открывается страшная бездонная пропасть, — пропасть пауперизма, отделяющая бедного от богатого непроходимою бездной. Чего мы не ввергаем в нее для того, чтобы ее наполнить! целыми возами деньги и всяческие капиталы, массу проповедей и назидательных книг, потоки энтузиазма, сотни и тысячи придуманных нами общественных учреждений — и все пропадает в ней, и бездна зияет перед нами по-прежнему. (К.П. Победоносцев. Болезни нашего времени. 1901.).
ЕРУНДИТЬ Говорить ерунду или заниматься ерундой. Каждый ерундил, на сколько хватало способностей, но болѣе всего ерундило конечно губернское начальство. В продолженiи цѣлой недѣли, губернатор каждое утро, во время доклада, задавал полицiймейстеру, многозначительно сдвигая брови; «ну что?». (Поджигатели // Современник. 1865. №3. С.484). Почему добро в опалѣ – И свободно ерундит Сикофант Катков, в запалѣ, и статейками смердит? Отчего вездѣ так много Темных, горестных картин, — И суется с «властью строгой» Патентованный кретин? (Брызги и штрихи // Наблюдатель. 1882. №11.С.109). Замечательно, что в низших классах петербургского обывательства люди до сих пор произносят это слово не поврежденно, как произносят благородные, а во всей его изначальной чистоте, — “яко же прияша”, то есть они говорят не “ерунда”, а “хирунда”. Таковы же у них и на глагольные формы этого слова: “что хирундишь”, “не хирунди”. В русской печати наглагольные формы этого корня впервые стал употреблять музыкальный критик К. П. Вильбоа, но звук “хи” им был откинут, а новый глагол в его начертании написан “ерундить”. Критику Вильбоа смело последовал М. М. Стопановский, а потом и другие. (Н. С. Лесков. Откуда пошла глаголемая «ерунда», или «хирунда». 1884). Другое дѣло – выбор писателей, с которыми стоит разговаривать. Писатель также разный бывает; один говорит дѣло или, по крайней мѣре, хочет сказать живое слово, — у такого можно поучиться, гдѣ бы он ни жил. Другой ломается или просто ерундит, — на такого можно иногда указать, но серьезно с ним разговаривать напрасно. (Провинцiальная печать // Северный вестник. 1893. №5. С.28).
ГАРРОТЕР (гаротер) Фр. garroteur. «Гарротеры — лондонскiе уличные мошенники, схватывающiе жертву за горло и, ошеломив ее таким образом, очищающiе ея карманы.» (Словарь иностранных слов. 2-е изд. Ф. Павленкова. 1907. С.112). Отымите у него деньгу, и человѣк падает духом, начинает малодушествовать, становится грустен, озлоблен и раздражителен. Курс на достоинства его упадает, а на недостатки возрастает в чудовищных размѣрах. Деньга продолжает уменьшаться, и процесс разрушенія человѣка идет далѣе. Кровь его начинает вырабатывать желчь, под вліяніем которой порядок кажется, ему притѣсненіем, собственность – кражей. Если при этом он, человѣк мечтательнаго характера, то выдумывает комунизм, если напротив это субъект положительный, не увлекающійся фантазіями, то выходит на большую дорогу, или, как лондонскіе гарротеры, в видах сокращенія дѣлопроизводства, отправляется душить людей на ближайшую улицу (Заноза (Финансовое обозрение), 1863, №1. С. 8). Опытный гаротер знает, когда его жертва лишается чувств, и тогда ослабляет он давленiе горла, которое снова усиливает, когда замѣчает, что тот слишком скоро начинает приходить в себя. (Лондонские гаротеры // Иллюстрация. 1863. №271. С.335). Наконец, в 1861 году явились в Лондонѣ так называемые гарротеры, занимавшiеся разбоями и убiйствами среди бѣлаго дня. (Дело. 1869. №7. С.21). Вѣдь не с лондонскими «гарротерами», в самом дѣлѣ, можно сравнить русскаго мужика, нарушившаго «общественную тишину» на деревенской улицѣ или хотя бы стащившаго у сосѣда какой-нибудь предмет домашняго обихода… (Из общественной хроники // Вестник Европы. 1899. Т.4. С.467).
КУСОВАЯ ЛОДКА Парусное судно, характерное для Каспийского моря, «бывает трёх родов: морская кусовая, дл. 10-13 саж., в разносе (шириной) 3 саж., подымает до 25 т. пуд. Ловецкая, дл. 3-4 саж., шир. 11/2 саж. Живоднáя, от которой и самое названье кусовой, потому что в ней возят живую воблу, для ловли белуг на кус, кусовою снастью» (В. И. Даль Толковый словарь живого великорусского языка. Т 2. М., 1989. С. 227). Пять дней и пять ночей мы плавали таким образом в санях на бурдюках, гребли сколько было сил к берегам, и в шестой день, увидя в сторонѣ, довольно мористо, кусовую лодку, пустились к ней, кое-как до нее добились, и были приняты в нее Астраханским мѣщанином Овчинниковым. (Чудесное спасение // Северная пчела. 1839. №39. С.514). Лучшими ходоками из этого рода судов считаются, так называемыя животныя, то есть тѣ кусовыя лодки, которыя ловят рыбу, насаживая на удочку мелкую рыбку, а иногда куски от большой рыбы или тюленя. Это называется ловить на кус; отсюда надо полагать происходит и само названiе кусовых лодок. Животныя кусовыя имѣют посрединѣ судна большой чан, в котором хранится мелкая рыба (живодь). <…> Кусовыя лодки, имѣя очень острую носовую часть, хорошо отыгрываются от волн, разрѣзывая их (Морской сборник. 1849. Т. 2. С.208-209). Из товарищей моих Е—в раздѣляет вполнѣ мое мнѣніе о преимуществѣ кусовой лодки пред почтовым экипажем, но Я—в имѣет болѣе суровый на нее взгляд, будучи удручен в особенности тѣм, что в каютѣ нельзя выпрямить спины, а на палубѣ негдѣ прогуляться. (Русский мир. 1859. №6. С.134).
ПРОВИНЦИАЛИЗМ (провинциялизм) 1. Особенность речи (произношение, слово, выражение), присущая какой-л. местности, отличная от литературной нормы. Не взирая на усилія молодых Россіян, произносить букву r горлом, а мягкія ударенія носом, я с перваго слова узнавал, что они не Французы. Кромѣ того я замѣтил нѣкоторые особенные провинціялизмы и неправильныя выраженія, которыя, как видно, переводимы были слово в слово с Русскаго. (Нравы. Отрывок из путевых записок французского путешественника // Северная пчела. 28 октября 1826. №129. С.3). Кажется, что Г. Погодин болѣе ненавидит чужое, нежели любит свое: иначе не умѣем объяснить его слишком рѣшительнаго уклоненiя к провинцiялизму. Однакож, нацiональное не состоит в провинцiялизмѣ, вопреки обществу людей высшаго образованiя, или в старых формах языка, сохранившихся между народом, живущим и мыслящим позади новаго поколѣнiя: надобно различать Русское от Руссицизма. (Новыя книги // Северная пчела. 29 сентября 1831. №219. С.2). Собственно говоря, почти каждый француз превосходно говорит по-французски – но как мы взыскательны в этом случаѣ! – малѣйшiй, почти незамѣтный оттѣнок провинцiализма в его выговорѣ, одна не совсѣм изящная фраза – и мы объявляем, что «этот господин говорит очень дурно на своем родном языкѣ». (Н. Г. Чернышевский. Эстетические отношения искусства к действительности. 1855). Кромѣ того, критика начала изъявлять неудовольствiе на язык, или, по ея выраженiю, на жаргон, которым писаны драмы Островскаго. – Она и в самом дѣлѣ наивно была увѣрена что язык в комедiях Островскаго – мѣстный провинцiализм, странность, нѣчто в родѣ пейзанскаго жаргона, употребляемаго, напримѣр, Мольером в Le Médecin malgrè lui, в Le festin de Pierre и других пьесах. (А. А. Григорьев. После «Грозы» Островского. 1860).
2. Отличительные черты (манеры, нравы, привычки и т.п.), свойственные провинциалам; их совокупность, характеризующая провинцию; провинциальность. Еще прошу тебя, посовѣтуй нашим подругам, чтоб онѣ в разговорах не смѣшивали Русскаго языка с французским! Это провинціялизм! надобно говорить чисто по-Французски или по-Русски, одним каким нибудь языком: так здѣсь водится. (Нравы. Письма провинциалки из столицы // Северная пчела. 10 июня 1830. №69. С.4). Опрыскиваться духами, mauvais ton, провинцiялизм! Только l’eau de Cologne, eau des Alpes и mille fleurs, позволенныя вещи за дамским туалетом, но этим моются с водою, а не напрыскиваются, как у нас. (Нравы. Письма провинцiялки из столицы // Северная пчела. 5 июля1830. №80. С.4). Прошу вас не забывать, что основная мысль моя о «Библiотекѣ» состоит в том, что этот журнал провинцiяльный, что он издается для провинцiи и силен одною провинцiею. И так приступаю к подробнѣйшему объясненiю признаков ея привиллегированного провинцiялизма. (В. Г. Белинский. Ничто о ничем, или отчет г. издателю Телескопа за последнее полугодие (1835) русской литературы // Телескоп. 1836. Ч.31. С.473). Дѣло в том, что это постоянное состязанiе вовсе не походило на борьбу или соперничество двух равноправных больших городов, как это встрѣчается иногда в Европѣ, ни на отношенiя, полныя презрѣнiя с одной стороны и зависти с другой – провинцiализма к столичной цивилизацiи. Нѣт: Москва и Санктпетербург выражают собою два розных начала, исторических и жизненных, находящихся в постоянном противоречiи, и это-то противорѣчiе и перенесено было мыслящею частью общества в область литературы. (И. С. Аксаков. Петербург и Москва. 1862). Подумаешь, да вглядишься в дѣйствительный омут провинціализма, — и невольно задашься вопросами: да в идеалах ли, в теоріях ли заключается та искомая сила, которая должна пробудить и обновить громадный мір русскаго народа? (А. Щапов. Естествознание и народная экономия // Русское слово. 1865. №11. С.3). Хотя, как мы сейчас сказали, дѣятельность петербургскаго уѣезднаго земства и носит на себѣ печать нѣкотораго провинцiализма по отношенiю к дѣятельности столичнаго земства, и провинцiальность эта, этот патавинизм (patavinitas, замѣченная еще у провинцiала классической столицы древняго мiра – Рима, у Тита Ливiя) выражается в большей сравнительно свѣжести и свободѣ отношенiй к задачам земства, однакож, по сравненiю с настоящей, трущобной провинцiею, даже в петербургском уѣздном земствѣ есть что-то такое, о чем можно сказать: «Есть рѣчи…» и т.д. (Десятилетие русского земства // Отечественные записки. 1875. №4. С.327).
3. (У А. В. Лохвицкого). Административное деление на провинции. Мы видѣли, что конституцiя 91 года уничтожила провинцiализм, и ввела дѣленiе на департаменты. Полное устройство французской администрацiи принадлежит Наполеону I. (А. В. Лохвицкий. Обзор современных конституций // Русское слово. 1860. №3. С.267).
АНТИАДМИНИСТРАТИВНЫЙ Выступающий против административного порядка, решений, регламентируемых администрацией. Прежде надо объяснить, на какiя именно двѣ партiи дѣлится Курское губернское дворянское собранiе. Партiя большинства называет себя либеральной и антиадминистративной; хотя либерализм не мѣшает ея представителям сочувствовать направленiю Московских Ведомостей, а антиадминистративность выказывается в нешумных и под час довольно комичных выходках против полицiи и губернатора. Меньшинство именуется партiею порядка. (Из Курска // Земство. 18 февраля 1881. №12. С.22). Послѣднее, перед настоящими событіями, анти-административное движеніе духоборцев большой партіи было проявлено по вопросу о сельско-хозяйственных капиталах. (А. К. Бороздин. Духоборцы, их учение, организация // Русская старина. 1896. №9. С.496).
АМАЛЬГАМИРОВАТЬ Соединять/соединить что-л. разнородное. Далее Страус определяет самое слово романтизм. «Мы очень хорошо понимаем», говорит он – «это усилие амальгамировать старое с новым, для восстановления, или, лучше сказать, сохранения старого, и мы привыкли называть эти попытки романтизмом». (Современник. 1848. Т.7. С.76) В то время, когда проповедь Христианства, шедшая к Славянам из Рима чрез посредство Немцев, всегда имела скрытые задние цели амальгамировать народы, отняв у них и язык, и надежды на национальное, особное развитие, .. святые Кирилл и Мефодий с востока несли к Славянам мирную проповедь веры и любви на их языке. (П. А. Кулаковский Очерк истории попыток решения вопроса об едином литературном языке у Славян. 1885.)
⇒ Служба, которую принуждены нести якобинцы в революцiонных комитетах, канцелярiях и судах, становится с каждым днем все труднѣе и все отвратительнее. «Доносить на знакомых, арестовать товарищей, забирать в постели порядочных людей, лично извѣстных за таковых; каждый день извлекать из тюрем 30, 50, 60 несчастных жертв, представляющих ежедневную пищу гильотинѣ; «амальгамировать» их, как приведет случай, т.-е. запутать их в одно общее уголовное дѣло; произнести над ними повальный приговор, сопровождать их до самаго эшафота, забрав в одну колесницу восьмидесятилѣтних старух и шестнадцатилѣтних дѣвушек; смотрѣть, как падают головы и подбрасываются вверх обезглавленныя тѣла; придумывать средства, как скорѣе избавиться от слишком многочисленных трупов и скрыть кровь, оставляющую слишком много слѣдов! – какого качества должны быть люди, способные принять на себя такую должность и ежедневно исполнять ее с перспективой исполнять ее безконечно!» (В. И. Герье Демократический цезаризм во Франции // Вестник Европы. 1895. Кн.6. С.573-574).
ПАНОРАМА Англ. panorama 1. Живописное полотно, расположенное вдоль стен круглого, с верхним светом здания, в центре которого находятся зрители, воспринимающие изображение как реальность. По газетным извѣстiям, одна Панорама должна уже быть в Петербургѣ; она будет конечно и в Москвѣ. (Патриот. 1804. Т.3. С.193). Г. Алло, в Парижѣ, выставил новый род панорамы, представляющей внутренность церкви Св. Петра. Сія панорама поражает зрителей своею близостію к натурѣ: невозможно увѣрить себя, что не стоишь дѣйствительно посреди огромнаго свода сего храма. Холст, на котором изображена сія картина, имѣет 500 квадратных сажен. (Северная пчела. 1827. №117. С.1). В домѣ Косиковскаго, у Полицейскаго моста, в тѣх комнатах, гдѣ была косморама Г. Лексы, нынѣ устроена галлерея панорам. Вид города или мѣстоположенія представляется не с одной только точки, как в косморамѣ, но цѣлым полукругом. Увидѣв таким образом город, кажется, будто был в нем проѣздом. Нынѣ выставлены панорамы городов: Вѣны, Берлина, Копенгагена, Парижа, Праги в Богеміи и скалы Гибралтарской. Перспектива соблюдена вездѣ прекрасно, а особенно в морских видах. (Смесь // Северная пчела. 1827. №142. С.2).
⇒ Публичныя собранiя служат для нашего наблюдателя, так сказать, нравственною панорамою, в которой разсматривает он обыкновенiя, страсти и привычки. (Бабочка. 1829. №39. С.156). Дворцовый сад представлял живую Панораму. (Северная пчела. 1832. №158. С.2). Слово «нравы» мы берем не в отношенiи к качествам одного человѣка, а в отношенiи к цѣлому народу; и разумѣем под оным привычки, поступки, даже самыя мнѣнiя. Нравы в сем смыслѣ, взятые составляют панораму общественнаго и частнаго народнаго быта . (Иакинф Бичурин. Китай. 1840. С.378).
2. Широкий вид какой-л. местности. Цѣлой день посвятили мы любопытству; ходили по городу, осматривали достойное примѣчанiя и наконец взбѣжали на самой верх башни, поставленной на Ратушѣ, бывшей нѣкогда дворцом Людовиковым. Величественная панорама открылась тогда взорам нашим, и мы увидѣли то в цѣлом, что осматривали порознь. (Н. Бестужев. Записки о Голландии 1815 года. 1821. С.81). Чем долее смотришь на панораму, бегущую за стеклом вагона, тем более удивляешься благоустройству Пруссии (А. А. Фет. Из-за границы. 1856).
3. Газетный или журнальный критический обзор печатных изданий, выставок и т.п. Подобно живописцу, рисующему прелестные виды картинных мѣстоположенiй, «Дух журналов» представит читателям панораму лучших перiодических изданiй, указывая только на тѣ в них точки, которыя болѣе других достойны замѣчанiя (Дух журналов. 1815 Ч.1. С.11). Краткость, которую мы вознамѣрились соблюсти в сем обозрѣніи <выставки>, не позволяет нам писать цѣлых диссертацій о каждой картинѣ. Мы скажем только о главных красотах или недостатках, предоставляя каждому дополнять по произволу. Это будет, так сказать, панорама выставки (Посещение Императорской Академии художеств // Северная пчела. 1827. №108. С.3).
4. Специальное устройство для обозрения живописных картин, видов посредством использования увеличительных стекол и лампового освещения. Г. Карли из Венецiи имѣет честь увѣдомить почтеннѣйшую публику, что он прибыл в сiю столицу с превосходною панорамою, состоящею из 25 больших видов, показываемых чрез 116 стекол при освѣщенiи 250 ламп, картины будут постепенно перемѣняться (Санкт-Петербургские ведомости. 1847. №14. С.62).
ЭФИРОМАН Тот, кто страдает эфироманией – видом токсикомании, вызванной злоупотреблением этиловым эфиром. Морфиноман может предаваться своему пороку в величайшей тайнѣ: это невозможно для эфиромана, потому что эфир имѣет рѣзкiй запах: достаточно нѣсколько капель, чтобы дать его почувствовать в обширной залѣ. Это свойство эфира многих удерживает от его употребленiя. Лица же, наиболѣе ему преданныя, удаляются в разныя уединенныя мѣста, чтобы предаться на свободѣ своим любимым вдыханiям. <…> Эфироманы входят в разряд тѣх людей, которые не довольствуются обыкновенными дозами алкоголя: они начинают пить одеколон, эфир и, наконец, даже хлороформ. (Научные рефераты // Русское богатство. 1887. №11. С.520-521). Морфиномания — болѣзнь по преимуществу европейскаго континента. В Англiи она замѣняется аналогичною ей эфироманiей, хотя эфироманов достаточно и в остальной Европѣ. (Я. В. Абрамов. Душевные болезни и общественная жизнь // Новейшие успехи знания. 1890. С.86). Вид эфиромана положительно страшный. Лицо не носит выраженiя мысли, руки мокры и трясутся, на лбу холодный пот и т.д. (Образование. 1904. Т.13. Вып.8. С.111).
ФРАНТИХА Модница, щеголиха. Начиная от собора Св. Магдалины до самой Бастилiи, тянутся самые блистательные бульвары, Капуцинов, Италiянскiй, Монмартрскiй, и проч. Это Невскiй Проспект Парижа. Здѣсь промышленность раскинула свои палатки, богатые магазины; гастрономія усѣяла обѣ стороны улицы тысячью кафе и рестораторов, мода выводит сюда ежедневно всѣх гуляк, всѣх франтов и франтих. (Заметки русского о Париже. Панорама Парижа // Северная пчела. 16 июля 1841. №156. С. 624). В это время <в 18 веке>, кажется, всего болѣе страдал русскiй язык. Тѣ, которые хорошо знали язык французскiй, разумѣется, говорили по-французски, но что было дѣлать тѣм, которые плохо знали его? они-то придумали для себя прекрасное средство сравняться с первыми, составили новую русскую рѣчь, которая вскорѣ вошла в моду и, по преданiю, ведется даже понынѣ между нашими недоученными франтами и франтихами. Желая придать своему языку болѣе блеску, они или вставляли в него чисто французскiя слова, иногда и цѣлыя фразы, или передѣлывали их на русскiй лад, то-есть, придавали им русскiя окончанiя. (Вл. Стаюнин. Яков Борисович Княжнин // Библиотека для чтения. 1850. Т.102. Ч.1. С.5). При видѣ этих несущихся во весь опор вдоль по петербургским улицам, в особенности-же по Невскому проспекту, экипажей, нерѣдко спрашиваешь себя: куда, за чѣм, за каким экстренным дѣлом спѣшат всѣ эти разодѣтые, куклообразные франты и франтихи? (О городской езде // Сын Отчества. 23 ноября 1858. №47. С. 1383). Кашгарки носят в ушах серебряные серьги с камушками и привесками, а на пальцах серебряные же кольца. На шею они надевают коралловые или стеклянные бусы; голову же летом нередко убирают живыми цветами. Румяна и белила местного приготовления составляют также необходимую принадлежность туалета туземных франтих. (М. В. Певцов. Путешествие в Кашгарию и Кун-Лунь. 1894).
ФАКТИЧЕСКИ 1. Посредством фактов, с использованием фактов. К особенной чертѣ характера нашего времени принадлежит то, что за всякую правду, за всякое благородное движеніе, за всякій честный поступок, непосредственно и фактически объясняющій значеніе нравственности и неумышленно обличающій развратных моралистов, вас сейчас назовут безнравственным. (В. Г. Белинский. Парижские тайны. Роман Еженя Сю. 1844). Наше дѣло сказать, что эта книга едва-ли что-нибудь прибавляет к нашей народной литературѣ, кромѣ пяти печатных листов сѣроватой бумаги. Составлена она очень-неловко, по-видимому, с незнаніем дѣла и непониманіем потребностей русскаго человѣка. Мы беремся доказать это фактически, выписками. (Воскресные посиделки. Книжка для доброго народа русского // Литературная газета. 24 февраля 1844. №8. С. 151). Поэт, в своей автобiографiи, упоминает, что его дѣд был содержатель франкфуртской гостинницы «Вейденгов»: а франкфуртская газета нѣсколько мѣсяцев тому назад фактически доказала, что прадѣд поэта Гёте был ни болѣе, ни менѣе, как портной из провинцiи Мансфельд. (Новейшая родословная Гёте и Канта // Современник. 1852. Т.33. С.158).
2. В реальности, по сути. Еще менѣе прочным оказался «союз государей», блестящее начало которому, как мы видѣли, положено было Фридрихом II. При преемникѣ великаго короля он существовал недолго, болѣе фиктивно, чѣм фактически. (А. Рыжов. Прусский государственный человек 1806-1815 годов // Отечественные записки. 1857. Т.115. С.315). В видах охоты по преимуществу землевладѣльцы, вотчинники стремятся к водворенію в своих лѣсах полнаго права собственности и успѣвают в этом, т.е. прекращается прежній порядок пользованія лѣсами, по которому хотя и не вездѣ юридически, но всегда фактически, отдѣлены были в лѣсах права владѣнія от прав пользованія, и послѣднiя были предоставлены всѣм. (Ф. Арнольд. Влияние таможенных пошлин на лесоводство // Газета лесоводства и охоты. 10 мая 1858. №19. С.230). Принята была какая-то полумѣра, по которой воспитанники военных гимназій имѣли право свободно избирать род дѣятельности, но фактически имѣли только один выход — поступать в военную службу. (А. А. Головачов. Государственная роспись на 1882 год // Русская мысль. 1882. №11. С.163). Резюмируя общiе результаты влiянiя капиталистическаго процеса на положенiе современной французской женщины, мы приходим к слѣдующим заключенiям. Экономическiй прогрес фактически уничтожил всякое различiе между женским и мужским производительным трудом, фактически он уравнял положенiе женщины, как экономическаго фактора, как работницы, капиталистки, двигательницы торговли и промышленности, с положенiем мужчины. (Новый фазис женского вопроса во Франции // Дело. 1880. №11. С.114).
— Практически. Чтобы возбудить в ученикѣ интерес к наукѣ, слѣдует познакомить его с географiею фактически – будь это город или деревня, гора или долина; но никак не в комнатѣ, или по картѣ, или из книги. (Наша учебная географическая литература // Учитель. 1862. №21. С.1078).
СВЕРХЗАКОННЫЙ 1. Выходящий за рамки закона. Но я отвѣчаю, что сiи мѣры <предлагаемыя биллем> предназначены к дѣйствованiю в тѣх только округах, гдѣ доказано существованiе сверхзаконной силы и угнетенiя. (Великобритания и Ирландия // Северная пчела. 10 марта 1833. №58. С.226). Слѣдовательно, общiя основанiя для огражденiя граждан в их личных и имущественных правах законом уже установлены: остается только положительно и безусловно отмѣнить сверхзаконную власть административных мѣст и лиц, хватать кого им угодно, задерживать под арестом сколько им вздумается, производить домовые обыски и, под видом предупрежденiя преступленiй, самим совершать таковыя против священнѣйших прав каждаго гражданина. (А. И. Кошелев. В чем мы всего более нуждаемся // Беседа. 1871. Кн.8. С.166). Не нужно быть генiем, нужно только немного здраваго смысла и спокойствiя духа для того чтобы понять, что неудовлетворенiе естественных законных потребностей порождает потребности мнимыя, фантастическiя, сверхзаконныя и разстроивает правильность всѣх органических отправленiй; что отрицая начало равноправности, которой справедливо домогаются славянскiя племена, само австрiйское правительство отнимает у них из-под ног единственную легальную почву, на которой они могли бы стать в правильныя отношенiя к центральной власти, и толкает их на путь политических утопiй, фантазiй и приключенiй. (Извлечения из газет // Славянская заря. 16 августа 1867. №3. С.87).
2. Стоящий выше закона. Извѣстно, что русскiй монархическiй принцип никак не подходит ни под одну политическую норму, существующую теперь на Европейском Западѣ и признанную западною политическою наукою. Его никак не включишь в рамки западнаго политическаго «правоваго порядка!» В противоположность послѣднему, в нем, в этом принципѣ, есть элемент сверхзаконный, т.е. нравственный, шире и выше формально-юридическаго, –– элемент, который, хоть и не совсѣм точно, многiе обзывают «патрiархальным». (И. С. Аксаков. Применение к русскому «миру» европейских цивилизованных порядков // Русь. 2 февраля 1885). Но нѣкоторые, уклоняясь от человѣческаго пути брака, честно старались замѣнить его не низшими беззаконными, а высшими или сверхзаконными путями, из коих первый (в общем счетѣ четвертый) есть аскетизм (половой, или безбрачiе), стремящiйся болѣе, чѣм к ограниченiю чувственных влеченiй, – к совершенной их нейтрализацiи отрицательными усилiями духа в воздержанiи. (В. Соловьев. Жизненная драма Платона // Вестник Европы. 1898. Кн.4. С. 785).
3. (У И. С. Аксакова) Дополняющий закон. Такое-то именно воззрѣнiе церковных правителей и пастырей на отношенiе церкви к государству и на огражденiе церковной цѣлости и мира внѣшним, грубым насилiем, или «мечом гражданским», породило обратное отношенiе и государства к церкви, и создало все то законодательство о преступленiях против вѣры, которое, в настоящую пору, так затрудняется примѣнять суд, котораго так стыдится и совѣстится общество, и которое само правительство ищет смягчить сверхзаконными, частными мѣрами и негласными административными распоряженiями. (И. С. Аксаков. По поводу дела о старообрядце Петре Федорове // Москвич. 18 января 1868).
ПРОКАТИТЬ НА ВОРОНЫХ Забаллотировать, провалить на выборах. За что купил, за то и продаю. Именно этими словами передан достопримѣчательный факт очевидцем — корреспондентом («Голос», «С.- Петербургскія Вѣдомости» и др. ), а так как опроверженій факта я не читал, то имѣю полное право считать профессора Леонтьева оскорбленным весьма сильно, да еще, притом, вдвойнѣ. Во первых — его, самого Леонтьева, — забраковали, прокатили на вороных, а, во вторых, отказались от любезнаго его предложенiя — получать прибавку из его частных средств, если на Руси отъищется достойнѣйшій из достойных. (Н. Демерт Наши общественные дела // Отечественные записки. 1873. Т.208. №6. С.273). Съѣзд крупных землевладѣльцов состоялся 7-го iюня прошлаго года; на этом съѣздѣ дѣйствительно были забаллотированы гг. Бехтѣев и Хвостов, или, как выражается обвиненiе, будто бы повторяя слова свидѣтелей крестьян: «прокачены на вороных». Замѣчу, что само это выраженiе чисто дворянское; оно не употребляется крестьянами, потому что нынѣ при всѣх выбрах, а слѣдовательно, и крестьянских, употребляются одного цвѣта шары, бросаемые направо или налѣво; понятiе же о вороных или черных шарах есть остаток прежняго времени и прежней системы баллотировки, когда в одно отверстiе клали шары либо бѣлые, либо черные. (В. Д. Спасович. Дело по обвинению Архипова, Черенкова и Серикова в подпаивании и подкупе выборщиков от крестьянских обществ. 1879 // Сочинения В. Д. Спасовича. Т.6. СПб., 1894. С.285). Дѣло «о лихоимствѣ и избирательном подкупѣ» 2-х членов управы и 24-х гласных Бугурусланскаго уѣзда касается факта, происходившаго еще в 1875 г. Предводитель дворянства, Городецкiй, и предсѣдатель управы Рычков подкупили нѣскольких крестьянских гласных с цѣлью «прокатить на вороных» Э. В. Нудатова, который в настоящее время состоит губернским гласным и членом губернскаго по крестьянским дѣлам присутствiя. (Самарское губернское земское собранiе // Земство. 6 февраля 1882. №5. С.9). Поставили три ящика по числу кандидатов, и началась баллотировка… Увы, моего отца при юмористическом смѣхѣ всѣх присутствующих «прокатили на вороных», т.е. забросали черными шарами; такiя «штуки», по словам Николая, избиратели любили продѣлывать не раз; назначать иногда большинством голосов какого нибудь кандидата, да и провалять его на выборах, к общему удовольствiю всѣх. (М. Е. Ермолина. Переходное время (Из быта ремесленников) // Исторический вестник. 1901. №3. С.948).
ПРИТЕСНИТЕЛЬНО Ущемляя и ограничивая чьи-л. права, волю, желания. Представьте себѣ только, что она сдѣлала со мной однажды по-случаю шерстянаго одѣяла! как несправедливо и притѣснительно, можно сказать, поступила с невинным путешественником! Придирчивые дiепскiе таможенные велѣли мнѣ заплатить 12 франков (3 рубля) пошлины со стараго, полинявшаго и истертаго одѣяла дамской работы, за то только, что оно проѣхало через Англiю… с безвреднаго вязанаго одѣяла, которое выиграл я нѣкогда в лотерею-аллегри в маскарадах здѣшняго дворянскаго собранiя и подстилал себѣ под ноги в вагонах и дилижансах многiе мѣсяцы в дорогѣ. (О. И. Сенковский. Листки барона Брамбеуса. Ч.1. СПб., 1858. С.786-787). Судебные уставы предоставляют всякому, по суду оправданному, искать вознагражденiя с должностных лиц, если он может доказать, что они дѣйствовали пристрастно, притѣснительно, без законнаго повода и основанiя, или же вообще недобросовѣстно. (А. И. Кошелев. В чем мы всего более нуждаемся // Беседа. 1871. Кн.8. С.166). Но когда болгарскiй элемент сам по себѣ стал опасен не менѣе греческаго, по окончанiи послѣдней освободительной войны, турецкiя власти стали обращаться еще болѣе притѣснительно с их религiозными общинами. (С. С. Бобчев. Письма о Македонии и македонском вопросе. СПб., 1889. С.17).
ПЕТЕРБУРЖСКИ-ОБРАЗОВАННЫЙ (У Д. В. Аверкиева). А чѣм гордится петербуржски-образованный человѣк? Тѣм, что он совершенно не заражон предразсудками; тѣм, что он свободен до того, что ни перед чѣм не остановится; готов похерить все. «Бей на право и на лѣво, – что уцѣлѣет, пусть; а остального не жалѣй». Бѣда в том, что в этом прiятном битьѣ на право и на лѣво петербуржец не замѣчает, чтò не уцѣлѣло и чтò останется. Он думает, что собственно ничего не останется, и в послѣднее время у него осталась одна вѣра – в отвлечонный прогресс. (Д. В. Аверкиев. По поводу самопризнаний двух петербуржцев // Эпоха. 1864. №11. С.9).
ОКОМПРОМЕТИРОВАТЬ (окомпрометтировать) 1. Нарушив принятые в обществе правила приличия, опозорить, запятнать чью-л. честь. Как вы подадите руку дѣвушкѣ, если она не смѣет опереться на нее, не испросив позволенiя у своей маменьки? Как вы рѣшитесь говорить с нею много и часто, если знаете, что за это сочтут вас влюбленным в нее, или даже и огласят ея женихом? Это значило бы окомпрометтировать ее и самому попасть в беду. (В. Г. Белинский. Сочинения Александра Пушкина. Статья девятая. 1845). Граф Гиччiоли, обладавшiй безчисленным множеством земель и замков, любил разъѣзжать по своим владѣнiям и, что всего хуже, требовал непремѣнно, чтоб и жена слѣдовала за ним в его странствiях. Байрону очень не нравилась такая жизнь, тѣм болѣе, что он боялся окомпрометировать графиню, сопровождая ее всюду. (Фельетон. Вести из Парижа // Санкт-Петербургские ведомости. 20 декабря 1847. №290 с.1309). Полина, свободная, богатая дѣвушка, должна была быть или рѣшительно влюблена в безыменнаго бѣдняка, котораго она выбирает себѣ в мужья, или окомпрометирована в сильной степени, чтобы рѣшиться на этот шаг, а из разказа не видно ни того, ни другаго. (С. Р. Современная летопись. Тысяча душ, роман А. Писемского // Русский вестник. 1858. Т.17. Кн.1. С.308).
2. Представить кого-что-л. в невыгодном свете перед обществом. Недавно разнесся слух, что Король Карл Альберт отказался от короны, чтобы облегчить Ломбардо-Венецiянскiя замѣшательства и не окомпрометировать себя неисполненiем обѣщанiй. (Италия. Шамбери, 8 октября // Санкт-Петербургские ведомости. 16 октября 1848. №232. С.931). Высшее общество отвергло бороду окончательно. Нѣкоторые франты втораго разбора спасают бороду, подстригивая, разнообразя формы и названія; но вообще борода – признак сомнительных нравов и дурнаго тона. Очень сожалѣю, что я носил бороду так долго … только окомпрометировал себя … подал дурной примѣр … Многiе думают теперь, будто борода нѣчто особенно-громоударное, глубокое, потому-что я носил ее. Ошибка! (2 декабря 1856 // О. И. Сенковский. Листки барона Брамбеуса. СПб., 1858. С.306). Историческiе зачатки народнаго представительства встрѣчаются всюду за нѣсколько вѣков до французской революцiи. Они почти всюду были заморены французским бюрократизмом и возродились снова в нынѣшнем столѣтiи в других государствах, но без потрясенiй, подобных французским. Французская революцiя скорѣе окомпрометировала это начало, и ужасом наведенным на всю Европу скорѣе замедлила его распространенiе. (В. П. Безобразов. Характеристики государственной жизни Англии и Франции. 1871-1875. // Государство и общество. Управление, самоуправление и судебная власть. СПб., 1882. С.675).
НАМЫЛИТЬ ГОЛОВУ Сделать выговор, отчитать. Он <Вятский губернатор> сначала сильно намылил голову исправнику за дорогу, по которой вчера ехал. Исправник стоял с несколько опущенной, в знак уважения и покорности, головою и ко всему прибавлял, как это встарь делывали слуги: «Слушаю, ваше превосходительство». (А. И. Герцен. Былое и думы. 1852-1868). Несчастнаго обитателя казеннаго эдема встрѣчает грозная рѣчь, в тонѣ самаго безпощаднаго распеканья, в которой поставляется ему на вид и знакомство его с головорѣзами, и важность казенной квартиры, и необходимость жить на ней тише воды ниже травы, и рѣшительное объявленiе, что он должен будет оставить этот рай, если в нем еще хоть раз случится что-нибудь непрiятное для их превосходительства. С намыленной страшно головой возвратился Алексѣй Иваныч в свою квартиру, не мог от волненiя обѣдать, и если держался еще на ногах и не грохнулся на пол, то единственно по инстинктивному сознанiю, что его паденiе будет причиной новой и окончательной головомойки. (А. П. Милюков. На улице и еще кое-где. Листки из памятной книжки. СПб., 1865. С.61). Однажды она <императрица Екатерина II> поручила ему узнать, правда ли, что во Псковѣ соль продается по 2 рубля за пуд. Державин навел справки, подтвердившiя полученное императрицей извѣстiе; но вот бѣда: один из начальников в Псковѣ был родственником умершаго фаворита, Ланскаго, и императрица дает ему знать неоффицiально, чтоб он принял мѣры на случай оффицiальнаго дознанiя. Естественно, что оказалось все обстоящим благополучно, и Державину она «намылила голову». (Новейшая литература. Державинская эпоха, ее люди и нравы // Вестник Европы. 1870. Кн.6. С.903). Переходя от мелочей к главному, мы видим, что Надеждин, видя в Тепляковѣ «многообѣщающаго поэта», всетаки счел необходимым намылить ему голову за недостаток самобытности, в чем часто упрекал и Пушкина. (М. М. Филиппов. Н. И. Надеждин и его отношения к Белинскому // Русское богатство. 1894. №9. С.171).
МЕМУАРЫ Франц. mémoires. 1. Воспоминания о событиях прошлого, которые автор излагает в форме записок. Наконец случайно в каком-то журналѣ – а в каком? Хоть сейчас убейте меня, не скажу, не помню – попадается мнѣ новенькое, свѣженькое словцо: «Мемуары»… Безподобно! Вскричал я: пишу «мемуары!» тут все заключается: о себѣ, обо всем можно говорить, разсуждать, анекдотец приплести, резонёрствовать, бадинерствовать и все, все терпят мемуары. (Г. Ф. Квитка-Основьяненко. Мемуары Евстратия Мякушкина // Современник. 1840. Т. 19. С.5). Бѣлинскiй, Герцен, Грановскiй, вся, так называемая плеяда знаменитых беллетристов сороковых годов, даже славянофилы, – все это было не ко двору в свое время, все это едва терпѣлось в урѣзанном видѣ, а иногда и совсѣм не терпѣлось. Мемуары современников сообщают такiя, подчас комическiя, но в общем глубоко трагическiя подробности о положенiи русской критической мысли втеченiи цѣлых десятков лѣт, что можно удивляться, как она совсѣм не атрофировалась. (Н. К. Михайловский. Николай Васильевич Шелгунов. 1891).
—Записи. Крадут не мелочами, а пудами, десятками пудов. Полицiя ведет мемуары происшествiям и тѣм ограничивает свою дѣятельность. И за прошлую зиму, и нынѣ не открыто ни одной кражи и не принято мѣр к предупрежденiю и пресѣченiю преступлений. (Якутск // Сибирская газета. 11 ноября 1884. №46. С.1133).
2. Ученые записки. Мы прочли недавно в одной газетѣ, что Рауль-Рошетт приступает к изданiю своих археологических разсужденiй, разсѣянных в разных журналах и мемуарах Ученых Обществ. (Археологические труды Рауль-Рошетта // Журнал Министерства народного просвещения. 1837. Ч.16. С.482). Королевское общество в Дублинѣ, отношенiем от 20 ноября н.ст., благодарит за включенiе его в список учрежденiй, которым Академiя доставляет свои Мемуары и Бюлетень, причем увѣдомляет, что оно будет высылать Академiи свои изданiя, в обмѣн на эти сборники. (Протоколы общего собрания // Записки Императорской академии наук. 1880. Т.37. Кн.1. С.169).
ЛЫЖЕБЕЖЕЦ Лыжник. В знаменитой полярной экспедицiи «На лыжах чрез Гренладiю» д-р Нансен впервые примѣнил парус для быстраго передвиженiя на лыжах по снѣгу и в настоящее время на родинѣ лыжнаго спорта – в Норвегiи и Швецiи – лыжебѣжцы начали также пользоваться парусом для маневрированiя на снѣжной поверхности, при чем производят всевозможныя яхтенныя эволюцiи, напр., лавировку. (Лыжно-парусный спорт // Новое время. 18 января 1897. №7505. С.11). Военнаго лыжебѣжца, поставленнаго в необходимость обучать охотничью команду лыжному дѣлу, больше всего интересует вопрос: какой же наконец тип должна имѣть военная лыжа? Вѣдь военная лыжа не игрушка и не орудiе спорта; она призвана играть серьезную роль в серьезном дѣлѣ. (И. Бергау. Обзор книг. // Приложение к №6-му газеты «Русский инвалид». 9 января 1899. С.4). Необходимо было достать добровольца, который бы взялся разнести вѣсть по далекому сѣверу, и явился лучшій лыжебѣжец деревни. (В. Г. Чертков. Финляндский разгром. 1900).
ЛЖЕТОЛКОВАНИЕ 1. Ложное, неверное толкование, объяснение, определение чего-л. Представьте же теперь, что если сам преступник, слыша от народа, что он «несчастный», сочтет себя только несчастным, а не преступником. Вот тогда-то и отшатнется от такого лжетолкования народ и назовет его изменою народной правде и вере. (Ф. М. Достоевский. Дневники писателя. 1873). Нужно спѣшить обнародованiем этих <Каразина> матерiалов, и притом, сплошным и документально точным, а не по выбору. Тогда только возможно будет всесторонне разъясненiе этой замѣчательной личности, точное опредѣленiе ея нравственнаго достоинства и общественнаго значенiя; тогда падут сами собою всѣ лжетолкованiя и праздныя разглагольствiя, нерѣдко набрасывающiя на нее тѣнь. Продолжать непроизводительное храненiе этих матерiалов значит брать на себя нравственную отвѣтственность за продолженiе лжетолкованiй. (Воспоминание о Василии Назаровиче Каразине // Журнал Министерства народного просвещения. 1873. Ч.165. С.303). При всем том смѣем надѣяться, что тщательно собранные матерiалы должны подвинуть вперед дѣло изученiя нашего писателя и во всяком случаѣ устранить апрiорныя или основанныя на слишком недостаточном и отрывочном изученiи лжетолкованiя характера Гоголя и значенiя его «Переписки с друзьями». (Материалы для биографии Гоголя, В. П. Шеврока // Вестник Европы. 1897. Т.188. Кн.11. С.413).
2. Намеренное искажение фактов, истины. Эти бесѣды ведены были о. Павлом в столицах, с первѣйшими безпоповскими наставниками, обладающими начитанностiю, изворотливостiю и самыми хитрыми, разнообразными лжетолкованiями свящ.писанiя свято-отеческих книг. (Заметка // Саратовские епархиальные ведомости. 1876. №40. С.584). Носясь с этими «Боргоскими актами», финляндскіе сепаратисты, помощію всевозможных софизмов, натяжек, выдумок, лжетолкованій, шулерских подтасовок и передержек, стараются, вопреки дѣйствительным историческим актам и фактам, убѣдить всѣх и каждаго будто Финляндія вышла из Боргоскаго Сейма особым, отдѣльным от Россiи государством, состоящим с нею только в «личной унiи», – государством автономным и конституцiонным. («Боргоские акты» и «Личная уния» Финляндии с Россией // Московские ведомости. 1889. №151. // Финляндская окраина России. Вып.1. 1891. С.111).
ЛЖЕПОДВИГ (У М. Н. Каткова). Ложный, мнимый подвиг. Что послужило бы истинною карой за дѣйствiе преступнаго кощунства, то было бы наградой за лжеподвиг фанатизма. Фанатик был бы истинно наказан лишь в том случаѣ, еслибы послѣдствiя его лжеподвига приняли совершенно неожиданный для него оборот. Поступите с ним не так, как он хотѣл бы, – поступите с ним вопреки его изступленной и одержимой злым началом волѣ, и вы подвергнете его дѣйствительному наказанiю, и в то же время вы подорвете тот дух фанатизма из котораго он вышел. (М. Н. Катков. Собрание передовых статей «Московских ведомостей». 15 ноября 1863 г. Вып.3. М., 1887. С.58).
КАБАЧНО-ТРАКТИРНЫЙ Присущий кабакам и трактирам; разгульный, непотребный. Это – тоже один из неразлучных спутников «промышленнаго движенiя», всюду разносящаго, одновременно с дарами и благами цивилизацiи, велийчайшее распутство, разгул, пьянство и глубокую порчу нравов. Наивная в своем творчествѣ народная пѣсня, как наивен и сам попавшiй в круговорот этого «движенiя» и исковерканный им сын «деревни», воспроизводит перед нами всю эту кабачно-трактирную поэзiю без малѣйшаго намека на отрицательное к ней отношенiе. (В. О. Михневич. Извращение народного песнотворчества // Исторический вестник. 1880. Т.3. Декабрь. С.766). Нельзя, впрочем, сказать, чтобы вся эта кабачно-трактирная цивилизацiя, всѣ эти городскiя франтовства, моды и «манерничанье», сопровождаемыя распутством, вовсе уж не встрѣчали осужденiя и отрицанiя в средѣ самого народа, в лицѣ лучших его представителей. (В. О. Михневич. Извращение народного песнотворчества // Исторический вестник. 1880. Т.3. Декабрь. С.773). Когда крестьянин из деревни переѣзжает в город или прiобрѣтает значительныя деньжонки, или когда просто в жизнь деревни врывается кабачно-трактирная цивилизацiя: мы видим, что крестьянин, бывшiй до тѣх пор вѣрным землѣ и труду, совершенно охваченный до тѣх пор привычками земледѣльческой, общинно-деревенской нравственности, вдруг перерождается то в кулака, то в городскаго шалопая и кутилу, одним словом, теряет свои вѣковыя привычки. (Внутреннее обозрение // Русское богатство. 1888. №8. С. 197).
ДЕЛИКАТНИЧАТЬ 1. Быть обходительным, излишне вежливым, щепетильным в отношении кого-,чего-л. Деликатничал и благодушничал, или вѣрнѣе глупил я иногда в дѣлах и вопросах о цифрах весьма и очень почтенных, многотысячных. (Н. Макаров. Мои семидесятилетние воспоминания. Ч.1. СПб., 1881. С.143).
2. Излишне считаться с кем-л., церемониться. Недавно описанный в газетах разбор одного дѣла в касимовском мировом съездѣ доказывает, что предсѣдатели судебно-мировых учрежденiй тоже начинают понимать, что с подсудимыми, в особенности из крестьян, много деликатничать нечего, а выгоднѣе всего поступать согласно с поговоркой: «кто первый палку взял». (Наши общественные дела // Отечественные записки. 1870. Т.192. №9. С. 104). Король <Испании Альфонс XII> по-прежнему все еще деликатничает с папой, своим крестным отцом, и по его требованiю выдает денежныя вознагражденiя богатым епископам из государственной казны, на-столько бѣдной, что она часто бывает не в состоянiи удовлетворять самым насущным государственным потребностям. (Политическая хроника // Дело. 1875. №12. С.473). Деликатничать же с Татарами до такой степени, что бояться смѣть обнаружить перед ними самыя великодушныя и невольныя чувства, вовсе никому не обидныя – чувства состраданiя к измученному Славянину, хотя бы как и к единовѣрцу, – кромѣ того, всячески прятать от Татарина все то, что составляет назначенiе, будущность и, главное, задачу Русскаго, – вѣдь, это есть требованiе смѣшное и унизительное для Русскаго… (Ф. М. Достоевский. Дневник писателя за 1876 г.). Именно наше положенiе в Средней Азiи могло бы послужить нам великою помощью в этой войнѣ, отвлечь вниманiе и смирить нахальныя козни Англіи, еслибы только умѣли мы им воспользоваться и не деликатничали слишком с Европой! (И. С. Аксаков. Где границы государственному росту России? 1884).
ДЕВАЛЬВАЦИЯ «Банковая операцiя, состоящая в сокращенiи выпуска бумажных денег замѣною большого количества однородных денежных бумаг меньшей цѣнности выпуском таких же бумаг большей цѣнности, когда напр. взамѣн ста тысяч находящихся уже в народном обращенiи каких-нибудь облигацiй сторублевой стоимости выпускается только десять тысяч таковых тысячерублевой цѣнности, а тѣ уничтожаются». (Словарь русского языка. Т.1. 1891. С. 992-993). Необходима, по мнѣнiю Вагнера, не девальвацiя т.е. пониженiе нарицательной цѣнности кредитнаго рубля до курсовой, но обратное совсѣм: т.е. поднятiе курсовой цѣнности рубля до нарицательной или до металлического рубля. (Библиография. Русские бумажные деньги. Сочинение Адольфа Вагнера. // Заря. 1871. Декабрь. С.9). Девальвацію, – как картинно поясняет г. Кауфманъ, можно уподобить постановкѣ в беззубый рот новых челюстей с фальшивыми зубами. (Вестник Европы. 1888. Т.23. С.369). По мнѣнію бывшаго товарища министра финансов <г. Антоновича>, обезцѣненный на международном рынкѣ кредитный рубль имѣет значеніе насоса, выкачивающаго производительныя силы земли без возстановленія их, и, по словам недавняго ближайшаго сотрудника министра, «девальвація есть не только узаконеніе этого насоса, разоряющаго сельскаго хозяина, но и увѣковѣченіе того положенія, при коем треть труда сельскій хозяин должен отдать даром». (К. М. Станюкович. Письма знатного иностранца. 1878-1897). Форма предположенной девальвацiи является нѣсколько своеобразною. Не кредитный рубль приспособляется к золотому, а наоборот, вводится новый золотой рубль, равный 2/3 прежняго и соотвѣтствующiй цѣнности рубля кредитнаго; таким образом в обращенiи будет только один рубль: и на бумажки, и на золото он будет стоить одно и то же, и при том этот рубль будет равен теперешнему кредитному рублю, т.е. счетная единица останется старая, привычная, на которую до сих пор велись всѣ оцѣнки во внутренних оборотах. Это приспособленiе золотой монеты к теперешней кредитной и составляет ту «девальвацiю на выворот», которая служила темою для стольких острот при дебатах о денежной реформѣ. (Хроника внутренней жизни. Н. Ф. Анненский. Слухи и толки о денежной реформе. // Русское богатство. 1896. №4. С.174-175).
— Перен. Обесценивание, утрата значимости. Там с рельефностью, достойной истиннаго художника-мыслителя, кратко и правдиво изложена девальвація современной нравственности. Этический кризис не так бросается в глаза, как кризис экономическій. (Наблюдатель. 1897. №7. С.36).
ДЕБОШИРСТВОВАТЬ Буянить, скандалить; распутничать. Мѣстный квартальный надзиратель донес, что хозяева дома и квартиры, гдѣ жил Александровскiй, отозвались, что он вел себя непристойно званiю хорошаго человѣка, занимался не рѣдко пьянством, а от того и дебоширствовал. (А. Г. Пупарев. Холерный месяц в С.-Петербурге, июнь 1831 г. Очерки по подлинным делам. // Русская старина. 1885. Кн.VII. С.71). «Как сейчас помню я, прiехал к нам в город сынок купеческiй к родным погостить. Ну, все это ему ни по чем: цыгары, теперича, не цыгары, лошади не лошади, пальто не пальто – кути душа! Соберет это женскiй пол, натопит в комнатѣ, да и дебоширствует. (М. Е. Салтыков-Щедрин. Губернские очерки. 1856). От жизни у нас обыкновенно требуют того, чтоб она «везла», а не «везет» – заливают ее кутежами да дебоширствуют. Однако для всякаго рода дебошей недостает главнаго повода: по фортам трудно обзаводиться женщинами. (Н. И. Воронов. Плавание у восточных берегов Черного моря // Русское слово. 1861. №11. С. 19). Он <городской простолюдин и «фабричный крестьянин»> тщеславится не однѣми фасонистыми жилетками и «французскими» рубашками, но и тѣм, напримѣр, что он здоров выпить «до чертиков», что он имѣет возможность бражничать и дебоширствовать по кабакам и трактирам с утра до поздней ночи. (В. О. Михневич. Извращение народного песнотворчества // Исторический вестник. 1880. Т.3. Декабрь. С.772). В дворянское отдѣленiе никто из простых арестантов, без особенной надобности, не смѣл заходить, гг. же дворяне цѣлые дни слонялись по всѣм закоулкам обширной тюрьмы, пьянствовали, играли в карты, дебоширствовали. (А. К. Тюремные воспоминания // Исторический вестник. 1897. Т.67. Вып.1. С.169).
ВОЙНОЛЮБИЕ Стремление отстаивать свои права и интересы военным путем. Я хочу только сказать, что не один он <будочник> замѣшкался в Наполеоновом вѣкѣ, не один он застарѣл в войнолюбiи. (Словесность. Будочник-оратор // Северная пчела. 25 февраля 1831. №45. С.4). Войнолюбiе – слово новое, составленное по образцу слов: человеколюбiе, трудолюбiе, и пр., но слово это как-то неблагозвучно; нам кажется, слѣдовало бы выразиться просто: заставить народ пристраститься к войнѣ. Или, не лучше ли было бы слово: воинственность? (И.Покровский. Памятный листок ошибок в русском языке и других несообразностей, встречаемых в произведениях многих русских писателей // Москвитянин. 1853. Т.5. №17. С.41). Суэзскiй канал сблизил Европу с Востоком, и Восток, бывшiй до сих пор синонимом варварства и застоя, превращается для Европы в один из факторов мирнаго развитiя, исцѣляющим средством против европейскаго войнолюбiя. (Н. В. Шелгунов. Фатализм исторического прогресса. 1872). Толки о войнѣ между Россiей и Германiей возникают перiодически; они возникают около того времени когда истекает срок тройственнаго договора в котором Германiя присвоивает себѣ роль посредника и которая клонится к постепенному вытѣсненiю Россiи и замѣнѣ ея влiянiя австро-венгерским. Россiи вмѣняется войнолюбiе и приписываются ей агрессивные замыслы не потому чтоб она таковые имѣла, но из опасенiя что она, пожалуй, не будет далѣе покорно слѣдовать тѣм путем который именуется соглашенiем с Австро-Венгрiей при посредствѣ князя Бисмарка. (Современная летопись // Русский вестник. 1886. Т. 187. Ч.1. С.420-421).
БЕЗАПЕЛЛЯЦИОННО (безаппеляционно, безаппелляционно, безапеляционно) 1. Юрид. Не допуская подачи апелляции. Волостной крестьянскiй суд, по закону, должен бы имѣть большое значенiе. Он рѣшает окончательно, т.-е. безапелляцiонно, споры и тяжбы между крестьянами цѣною до ста рублей. (Н. А. Демерт. Новая воля // Отечественные записки. 1869. №11. С.221). Отводы экспертов допускаются на тѣх же основанiях, по которым отводятся свидѣтели. Суд назначает день, в который эксперты должны доставить свое письменное заключенiе, или, если дѣло рѣшается данным судом безаппелляцiонно, то представить свои изустныя объясненiя. (Критика и библиография. Миттермайер. О современном состоянии законодательства по гражданскому судопроизводству в Германии. Юридический вестник. 1867. Кн.3. С.66).
2. Не допуская возражений, категорично. Его <критика> обязанность – объяснить разбираемаго им автора, сдѣлать оцѣнку ему, указать на его достоинства и недостатки. Он может по этим данным произнести свое заключенiе о степени значенiя писателя, но не должен требовать, чтобы публика принимала приговор его безусловно, безапеляцiонно. (Критика и библиография // Сын Отечества. 1850. Кн.7. С.30). В кодексѣ нашей житейской морали почти всѣ вопросы рѣшаются безаппеляціонно словами: «нравственно» или «безнравственно», «прилично» или «неприлично», «принято» или «не принято». Спросите: почему? и вам не отвѣтят, потому что причины дѣйствительно не имѣется. Когда ребенок сталкивается с одним из таких вопросов, то его осаживают одним из вышеприведенных рѣшительных слов. (Д. И. Писарев. Наша университетская наука // Русское слово. 1863. №8. С.11). Издавна опредѣлено свѣчную прибыль в церквах отдѣлять на содержанiе духовноучебных заведенiй, потом это средство обобщено, замѣнено процентным взносом со всей доходности церквей, и взносы от церквей безапелляцiонно идут к центру, сливаясь в спеціальный духовноучебный капитал. (По вопросу о наблюдении за церковным хозяйством и о лучшем обеспечении духовенства (письмо в редакцию) // Церковный вестник. 1883. №2. С.6-7).
3. Окончательно, бесповоротно. Но пока слѣдствiе обнаружит что-нибудь достовѣрное, и мы, на основанiи офицiальных документов, будем в состоянiи указать пальцем на зло и запятнать его безапелляцiонно – до тѣх пор общественное мнѣнiе, останавливаясь на вопросах общих и изыскивая само причины зла, обратилось к весьма полезному анализу самого себя. (Политическая хроника // Отечественные записки. 1866. Кн.1. С.3). Но ни прозрачность воды на глаз, ни вкус ея на язык, не рѣшают безапелляціонно вопроса о свойствах и качествах воды, особенно если дѣло идет о милліонных затратах — не со стороны тѣх, которые пробуют воду, а со стороны города. (Из общественной хроники // Вестник Европы. 1895. Кн.6. С.909).
АНТИДАРВИНИСТ Тот, кто выступает против учения Чарльза Дарвина (о происхождении видов животных и растительных организмов путем естественного отбора и эволюции живой природы). Немного лѣт прошло со времени выхода в свѣт «Теорiи происхожденiя видов», а уже существуют дарвиновскiе виды, дарвинизм, дарвинисты и антидарвинисты; составилась небольшая библiотека подражателей, комментаторов, популяризаторов, противников. (В. Лесевич. Общие геологические вопросы и их решения // Отечественные записки. 1870. №7. С.161-162). Положенiе это <г. Эльпе> сводится к тому, что ученiе о приспособленiи к окружающему или себяприспособленiе (?), установленное дарвинистами, крайне недостаточно для надлежащей оцѣнки жизненных явленiй, что жизнь не только приспособляется, но и приспособляет к себѣ, и что этим именно ксебѣприспособленiем (?) выражается дѣятельная сторона жизни, ея активная, созидающая сила. На первый взгляд можно подумать, что здѣсь рѣчь идет о весьма существенной поправкѣ к генiальным обобщенiям Дарвина, предлагаемой если и не антидарвинистом, то, во всяком случаѣ, не-дарвинистом. (Библиографический отдел. В чем сила жизни? Эльпе // Русская мысль. 1890. Кн.10. С.485). Таким образом, мы видим, что прiобрѣтенiе полезных привычек или полезных признаков широко распространено в животном царствѣ. Но антидарвинисты, не возражая против этого, говорят, что не всѣ видовые признаки полезны, или, иными словами, говорят, что теорiя подбора, объясняя происхожденiе животных и растенiй с полезными признаками, не объясняет еще происхожденiя видов. (М. А. Мензбир. Современные задачи биологии // Русская мысль. 1891. Кн.10. С.188). Значит и теперь, как шестьдесят лѣт тому назад, при полемикѣ между Кювье и Жоффруа Сент-Илером, центром тяжести научной борьбы между дарвинистами и антидарвинистами является вопрос об измѣняемости или неизмѣняемости видов. (Н. Румянцев. Дарвинизм // Вера и разум. 1895. Т.2. Ч.1. С.136). Мы считаем нужным отмѣтить, что всѣ новѣйшiя этнографическiя изслѣдованiя подтверждают уже ранѣе высказанную антидарвинистами мысль, что животноподобный человѣк вездѣ, гдѣ его встрѣчали, представляет собою явленiе вырожденiя, дегенерацiи и, гдѣ только можно было навести справки о его предках, оказывался ниже их. (С. С. Глаголев. Мнимое открытие // Богословский вестник. 1896. №10. С.118-119).
ХРОНИКЕРСТВОВАТЬ Описывать, обсуждать какие-л. актуальные события; вести хронику. Нѣт, карнавал не исчез. Напротив, я встрѣчаю его во всем. Ѣсть, пить, танцовать, работать, промышлять, философствовать, хроникерствовать, интриговать, адвокатствовать, политиканствовать, любить, страдать, наслаждаться, писать стихи или шить сапоги, волочить саблю или надѣвать четырех-угольный берет, наслѣдовать Дiафоажусу или Жоржу Дандену, что это все такое, как не великiй маскарад жизни, тѣм болѣе потѣшный, что каждый из нас является в нем безсознательным актером и серьезно смотрит на свою роль? (Радости Масляницы (Политическая хроника) // Дело 1884. №3. С. 99). Не мало уже лѣт под-ряд читая наши, так называемые, консервативные журналы и газеты, – частью по безпокойной обязанности хроникера, а частью по природной любознательности, развиваемой указанной обязанностью до такой степени, что жить без консервативнаго чтенiя становится невозможно и в такiя времена, когда по обстоятельствам хроникерствовать бывает негдѣ, – я всегда тщетно пытался представить себѣ того вольнаго или хотя бы казенно-коштнаго обывателя-консерватора, для руководства и назиданiя коего существует вся эта богатая литература. (Андреевич. Очерки текущей русской литературы // Жизнь. 1900. Т.11. С.406).
СООБЩЕСТВЕННИК Член сельской общины, являвшейся единицей административно-хозяйственного самоуправления крестьян в Российской Империи. Выше было указано, что круговая порука, как логическое послѣдствiе настоящаго устройства сельскаго населенiя, невыгодно отражается на его благосостоянiи. При болѣе разумном распредѣленiи между сообщественниками земли и лежащих на нах повинностей, круговая отвѣтственность могла бы встрѣчаться рѣже. (Записка Псковского губернатора Б. Обухова и ответ на нее. 1868. С.24). Мыслимы ли земледѣльческiя улучшенiя при таком состоянiи крестьянства, когда община за ведро водки ссылает в Сибирь, в угоду мiроеду, ни в чем неповиннаго сообщественника, когда крестьяне теряют выгодный промысел потому, что начинают класть кирпичи в пресованное сѣно, когда ростовщичество, кляузничество, произвол и неудержимое грабительство волостных писарей, подкуп и спаиванье волостных судей, дранье розгами сѣдобородых мужиков – явленiя обычныя, никого не удивляющiя?… Я утверждаю (все это слова г, Алексѣева), что нашему крестьянству нужно просвѣщенiе, много просвѣщенiя, как можно больше просвѣщенiя. (Н. В. Шелгунов. Очерки русской жизни // Русская мысль. 1886. Кн.11. С.141). Если припомнить, что, даже при выборѣ должностных лиц, нашим крестьянам, в рѣзкое отличiе от городских, земских и дворянских избирателей, приходится голосовать открыто, а не тайно, без предварительной выборной присяги, без прочтенiя законов, обезпечивающих правильность выборов, и на глазах старосты, вооруженнаго полицейскою и даже карательною властью над своими сообщественниками, – то сдѣлается понятным факт, удостовѣряемый всѣми наблюдателями, что сельскiе наши сходы выродились в шумную и, чаще всего, пьяную толпу, у которой все покупается цѣною выставленной водки. (Наши избирательные цензы // Наблюдатель. 1886. №10. С. 190).
ПОЛИТИКАНСТВОВАТЬ Поверхностно, без особого знания дела рассуждать на политические темы. Г. Страхов начинает вмѣстѣ с Ренаном «политиканствовать», разсуждает о том, как германскiй, романскiй и славянскiй мiры будут между собой драться и что из этого может произойти. (Литературные и журнальные заметки // Отечественные записки. 1872. №9. С.133). Затѣм есть такой читатель, которому газета нужна, как суфлер, без котораго он не знает, как отнестись к Бисмарку или Андраши (есть много читателей, которые политиканствуют по газетам). (К. М. Станюкович. Картинки общественной жизни // Дело. 1879. №8. С.160). Они <ловкие люди> не могут рѣшить ни одного общественнаго вопроса с увѣренностью в том, что рѣшают его правильно, они безпрестанно отступают, виляют, оглядываются, политиканствуют и вѣчно терпят и злятся на неудачи. (По поводу внутренних вопросов // Отечественные записки. 1883. №5. С.115). Давно извѣстно, что только провинцiал читает, как слѣдует, газеты, из столбца в столбец, задумываясь над каждой строчкой, волнуясь, перечитывая событiя, политиканствуя, вѣруя и безпокоясь. (Хозяин. 15 июля 1894 г. №28. С.553).
ПЕШЕЭТАПНЫЙ Отн. к пешему этапированию арестантов. Г. Левитов считает весьма желательной замѣну пѣшеэтапнаго препровожденiя арестантов по Восточной Сибири, которое гибельно дѣйствует не только на дѣтей, но и на всѣх арестантов, препровожденiем на конных подводах (этим уже озабочивается Главное Тюремное Управленiе). (Разные известия и заметки. Арестантские дети // Юридический вестник. 1885. №1. С.195). Пока ссыльный молод и крепок, то старается убѣжать возможно подальше, в Сибирь или Россiю. Обыкновенно его ловят, судят, отправляют назад на каторгу, но это не так страшно; в медленном, пѣшеэтапном хожденiи по Сибири, в частой перемѣнѣ тюрем, товарищей и конвойных и в дорожных приключенiях есть своя особенная поэзiя и, все-таки, больше похожаго на свободу, чѣм в Воеводской тюрьмѣ или на дорожных работах. (А. П. Чехов. Остров Сахалин. 1893). Когда начнется движеніе по Сибирской желѣзной дорогѣ, пѣшеэтапному странствію по Сибири придет конец. Это будет второй крупный шаг (рядом с измѣненіем тюремных порядков) к ослабленію бродяжества. (В. Москвич. Погибшие и погибающие. Отбросы России на сибирской почве // Русское богатство. 1895. №7. С.79). .Между тѣм, ссылка и каторга в Сибири заняли первенствующее мѣсто в строѣ карательных учрежденiй Имперiи. Трудность продолжительнаго пѣшеэтапнаго слѣдованiя в этот дальнiй край и всевозможныя лишенiя, ожидавшiя сосланнаго на мѣстѣ его водворенiя, придавали ссылкѣ значенiе тяжкаго, устрашающаго наказанiя. (Внутреннее обозрение // Вестник Европы. 1899. Кн.6. С.774).
ДАНТОВ АД (Дантовский ад) О мучительных, невыносимых условиях, обстановке жизни, подобных описанию ада в «Божественной комедии» Данте Алигьери, напоминающих его. Мануфактурные города Англiи, с своею однообразною архитектурой, почернѣвшiе от копоти, с облаками дыма, застилающими от них небо, представляются для многих Дантовым адом, с точно такою же отчаянною надписью на своих вратах. (Стачка рабочих в Лондоне // Русский вестник. 1860. Т.27. Кн.1. С.218). Если западно-европейская фабрика, по словам многих писателей, есть Дантов ад, то русская, напр., фабрика есть нѣчто и похуже того. (Новые книги // Дело. 1880. №10. С.112). В Александровскѣ, в Рыковском я видѣл вполнѣ благоустроенныя больницы для каторжан; но что за ужасный уголок, что за «злая яма» Дантовскаго ада, ― эта больница в Корсаковском посту. .. Чесоточный, больной заразительной болѣзнью, которую непрiятно называть, и хирургическiй больной лежат рядом. (В. М. Дорошевич. Сахалин. С.17. 1903).
АДМИНИСТРАТИВНОСТЬ Управление администрации. Общинное устройство, будучи ограничено, замѣнится у нас по необходимости расширенiем административности. Тебѣ извѣстна болѣе чѣм многим вся мерзость административности в Россiи. Пошатавшись по святой Руси и наглядѣвшись на всѣ ея слои, ты знаешь, как хороша наша чиновность от грошевой уѣздной до миллiонной столичной. (А. С. Хомяков. О Сельской общине. 1849). Простота есть степень высшая в общественной жизни, чѣм искусственность и хитрость, и всякое начало, истекающее из духа и совѣсти, далеко выше всякой формальности и бумажной административности. Одно живо и живит; другое мертво и мертвит. (А. С. Хомяков. К сербам. Послание из Москвы. 1860). Вы хотите обойти причины и создать прямо результат, хотите административным путем ввести отмѣну административности и порождаете чудовище, которое можно бы назвать сыном своего дѣда, еслибы это не был матушкин сынок преувеличеннаго чиновничества. (Современное обозрение. Итальянские дела. // Время. 1863. №3. С.145). С одной стороны епископы в церкви не суть только администраторы; на основанiи даннаго им божественнаго полномочiя, они суть раздаятели благодатных даров, законодатели и рѣшители дѣл совѣсти; внѣшнее управленiе (административность) является уже как слѣдствiе означенных полномочiй. (Н. Ивановский. Защитнику старообрядцев, в Самару // Православный собеседник. 1873. Ч.2. С.219).
АДВОКАТСТВОВАТЬ Выступать заступником кого-чего-л., защищать кого-что-л. Пора бы писателям оставлять предубѣженiя, и смотрѣть на дѣло, как оно есть, смотрѣть вперед, а не адвокатствовать за старые грѣхи. (Современные известия. Заграничные // Москвитянин. 1853. Т.5. С.6). Теперь друзья Турцiи, с рѣдким даже в современной политикѣ цинизмом, адвокатствуют в пользу уступки румелiйской автономной провинцiи принцу Баттенбергу и стараются обмануть бѣдных Болгар якобы заботами о их пользѣ. (Современная летопись // Русский вестник. 1885. Т.179. С.904). Идеи Духинскаго и не имѣют ничего общаго с наукой, их источник чисто политическiй, – «их диктовала племенная политическая ненависть и желанiе адвокатствовать за Польшу «перед Европой», т.-е. перед толпой дипломатов подозрительнаго свойства. (Вестник Европы. 1887. Кн.1. С.316). Не Брандес адвокатствует за Гамлета, а Жак, тот самый Жак, про которого критик так справедливо заметил, что «его меланхолия ― только меланхолия комедии». (Л. И. Шестов. Шекспир и его критик Брандес. 1898).
ЧУЖЕНАРОДНОСТЬ 1. Представители иной национальности, иного народа. Мы даже знаем и отчасти положительно, по крайней мѣрѣ на сколько достает у нас исторической памяти, что на безмѣрном пространствѣ нынѣшней Россiи, Русскiй человѣк сложился в свой нынѣшнiй вид, в постоянном соприкосновенiи, под непрерывным влiянiем различнѣйших чуженародностей. (Н. И. Надеждин. Об этнографическом изученiи народности русской // Записки русского географического общества. 1846. Кн.2. С.80). В польских и галицких городах к двум причинам (спецiальный род занятiй и отдѣльное муниципальное управленiе) присоединилась еще третья причина отчужденiя города от земли — чуженародность городскаго населенiя. Поэтому разрыв между городами и землею здѣсь был быстрѣе и рѣшительнѣе. (М. Владимирскiй-Буданов. Нѣмецкое право в Польше и Литвѣ. // Журнал Министерства народного просвещения. 1868. Часть 139. С.740).
2. Совокупность национальных черт, присущих другому, иному народу, его представителям. В то же время она <народность>, по своему общечеловѣческому началу, в себя принимает все человѣческое, отстраняя чуженародное своею неподкупною критикою, тогда как отдѣльному лицу нельзя не поддаваться самым формам чуженародности и не смѣшивать их с той общечеловѣческой стихiею, которая в них таится, но человѣк, воспитанный в народности, ростет и крѣпнет, разумно богатится всѣм богатством человѣческаго мышленiя, законно расширяет ея прежнiе предѣлы, а иногда доходит до законнаго отрѣшенiя от ея ненужных случайностей. (Смѣсь. Разговор в Подмосковной // Русская беседа. 1856. №2. С.137). Мы, кто бы мы ни были, русскiе или поляки, мы должны любить и уважать других славян, как наших братьев, тѣм болѣе любить и уважать их, что они, любя и уважая нас, остаются благородными в своей борьбѣ с чуженародностью и, развивая в себѣ чувство славянское, укрѣпляют и нас в нем, хоть и находятся в положенiи, возбуждающем невольное участiе. (Вступительная лекцiя И. И. Срезневскаго // Журнал Министерства народного просвещения. 1893. Т. 287. С.127).
ЖЕНСТВЕННОСТЬ Нем. Weiblichkeit. Совокупность свойств, качеств, присущих женщине. Женщины его <Марлинского> совершенно чужды того, что должно составлять идею, сущность, ореол, кроткое сияние их пола; того, в чем заключается и нежность, и мягкость их чувства, при самой его глубокости и энергии, при самой даже страстности,— и прелесть и грация их пленительных движений, соединенные с благородством и достоинством, которые, даже и беззащитных, окружают их хранительным эфиром благоговения, непонятною робостию и смущением, смиряющим самую дерзость и наглость; словом, того, почему женщина есть представительница на земле любви и красоты, и без чего она — не женщина: в них нет так называемой немцами женственности (Weiblichkeit). (В. Г. Белинский. Полное собрание сочинений А. Марлинского. 1840). Важно также то обстоятельство, что в Англiи весьма мало элементарных школ для воспитанiя дѣвочек, а потому большая часть англiйских женщин лишена всякаго умственнаго и нравственнаго развитiя. В них гораздо менѣе нѣжности, деликатности, робости, словом, женственности, нежели во француженках, и онѣ, с истинно-британскою флегмою, совершают такiя преступленiя, на которыя хватит духу не у каждаго мужчины. (Заграничныя извѣстiя // Современник. 1857. Т.66). С.249). Извѣстное дѣло, что чѣм кто больше учится, тѣм яснѣе видит, что мало знает; чѣм больше кто думал о женской эманципацiи, тѣм тверже убѣдился в трудности этой задачи. — Не так недовѣрчиво отнеслись к ней нѣкоторые русскiя дамы. Не углубляясь в предмет, по их мнѣнiю, вовсе не головоломный и не заслуживающiй серьезных размышленiй, онѣ, с свойственною полу-образованным людям самонадѣянностью, взялись упростить его и разрѣшить задачу. Переведя слово эманципацiя непристойностью, дамы эти выработали из себя какой то уродливый тип, отдалившiйся от женскаго, и смутно напоминающiй мужчин дурнаго общества, и назвали себя эманципированными женщинами. — Спрашивается: кому эти дамы желают нравиться, отказавшись от своей женственности? Неужели мужчинам? — Странное непониманiе! (Эманципацiя женщин в России // Модный магазин. 1862. №7. С.161). Есть и не умер женский вопрос в смысле именно «домашнего очага», сохранения «женственности«, соблюдения вечных в природе, но в искусственной цивилизации могущих быть разрушенными черт «материнства», «семьянинки», «хозяйки» дома. (В. В. Розанов. Женщина перед великою задачею. Н. А. Лухманова. Черты общественной жизни, Спб., 1898).
ДИФФАМАТОР Франц. diffamateur. Человек, оглашающий сведения (действительные или мнимые) о частном или должностном лице, которые могут повредить его чести, достоинству или доброму имени (обычно в печати). Данилов воюет против наказуемости диффамацiи, словно боится попасть под меч уголовнаго закона, что наводит на мысль, не есть ли он в самом дѣлѣ диффаматор. (В. Спасович. Объясненiе с г. Лохвицким по поводу диффамацiи. С.-Петербургскiя Вѣдомости, 16 января 1865 г.) Ровно мѣсяц спустя, 26-го августа, «Mot d’ordre» напечатал замѣтку, в которой Бутелье, отзываясь с презрѣнiем о диффаматорѣ своем из оппортюнистскаго комитета, объявляет, что намѣрен дать ему воспользоваться некомпетентностью 11-й палаты и требует передать дѣло суду чести, который должен собраться до окончанiя муниципальной сессiи. (Хроника парижской жизни //Отечественные записки. 1883. Т.265. С.56). Покуда больше всего достается диффаматорам. Скверное это ремесло и по существу и по последствиям, но, несмотря ни на что, ряды диффаматоров не только не редеют, но день ото дня становятся плотнее и плотнее. Стало быть, таково уже знамение времени. Дурные инстинкты взяли такую силу, что диффаматор почти фаталистически глубже и глубже погрязает в пучине. Посвящая всего себя исключительно диффамации и клевете, он далеко не уверен, что занятие это пройдет ему даром, и все-таки идет навстречу побоям. Идет трепетною стопою, оглядываясь по сторонам, но идет. Быть может, он знает, что читатель-живчик назовет его «молодцом», и это поддерживает его в трудном странствии. (М. Е. Салтыков-Щедрин. Мелочи жизни. 1886-1887).
ПРЯНИЧНОСТЬ 1. Излишняя сентиментальность; слащавость. Тогда <в 18 веке> чувства и характеры обыденные, простые считались совершенно не стоющими вниманiя; всѣ пѣсенки Сумарокова, пользовавшiяся таким успѣхом в свое время, представляют для нас нѣчто чрезвычайно скучное, потому что вполнѣ неестественны, потому что в них описываются чувства именно пряничныя, как говорит проф. Булич; но эта пряничность чувства есть лишь другой конец того направленiя, которое дает нам чрезвычайно мрачную картину, как только коснется чего-либо дурнаго. (Н. Чечулин. Русское провинциальное общество во второй половине XVIII века // ЖМНП. 1889. Ч. 262. С. 62). Не пряничность души, а высокiя нравственныя чувства хотѣлось бы развить Ушинскому, тѣ сложныя чувства, гдѣ эмоциональный элемент так неразрывно связан с интеллектуальным и волевым. (Вестник воспитания. 1901. Т. 12. Вып. 3-4. С. 13).
2. Чрезмерная пышность, украшенность; декоративность. Впрочем пряничность, бонбоньерочность, «блестящая выписка» деталей и костюмов именно и привлекательны для очень многих из публики. (Театр и искусство. Т. IV, 1900. С. 101).
КЕЙФОВАТЬ Отдыхать, получать удовольствие, находиться в состоянии кейфа. Собравшiеся в кают-компанiи офицеры, промокшiе до послѣдней нитки, погоняли своих вѣстовых «дать переодѣться», между-тѣм как благодѣтельный буфетчик хлопотал о глинтвейнѣ, за которым мы вскорѣ с удовольствiем кейфовали: стакан подобнаго согрѣвающаго напитка и манильская сигара — право по нутру промокшему и прозябшему! (Из записок русского моряка // Сын Отечества. 1850. Кн.12. С.7). Мы видѣли уже, что Ларрей, Пррунерьбей и др. считали Араба вообще живою, подвижною, нервною натурою, эта подвижность, вообще несвойственная восточным народам, отличает семитическую расу, но к сожалѣнію, она направляется как-то односторонне, и Араб, при всей подвижности своей натуры, может кейфовать цѣлые дни за кальяномъ или трубкою хашиша (Журнал Министерства народного просвещения. 1882. Т.224. С.340-341). Курица, яица и вкусный зеленоватый чай скоро поспѣли, силы охотников были подкрѣплены, и как ни хотѣлось нам кейфовать на прохладѣ в Resthus’ѣ, но медлить было нельзя! (Нива. Ежемесячное приложение. Год1891. №1. С. 205). Кабилка работает часто от зари до зари, но этот труд ея нельзя сравнить с тою каторгою, которую возлагает какой-нибудь араб исключительно на плечи своей жены для того, чтобы самому ничего не дѣлать и кейфовать в палаткѣ цѣлый день (Мир Божий. 1893. № 3. С.135). Я убѣждался, что кавказцы умѣют терпѣть и выносить ужасы горных экспедицій, но умѣют и «кейфовать» не по нашему, не «по русски» (Наблюдатель. 1895. №9. С.164).
БОНБОНЬЕРОЧНАЯ КАРТИНКА. Акварель, живописный рисунок, выполненные в жанровом стиле бонбоньерочного типа; копия такого рисунка в иллюстративном журнале. В другой его <Сведомского> картинѣ, болѣе осмысленной по содержанiю, — в «Дочери камелiи», — опять также премируют шелки и драпировки, опять внѣшности отдано предпочтенiе перед всѣм остальным; фигура камелiи совершенно плоская; лицо без всякаго выраженiя; а в общем мотив до того не вытанцовался, что картина болѣе походит на бонбоньерочную картинку, чѣм на художественное произведенiе. (Всемирная иллюстрация. 1879. №533. С.262). Внѣшность «Дѣтскаго отдыха» приличная, мы сказали-бы даже «изящная», если-бы плохiя цинкографiи (даже с заставных букв покойнаго И. С. Панова, позаимствованных из старых журналов и книг) не портили иногда впечатлѣнiя. К каждому нумеру прилагается бонбоньерочная картинка, — приложенiя, на наш взгляд, не имѣющiя никакого смысла. (Русская школа.1891. №11. С.216).
БЕЗДЕНЕЖЬЕ Фигурально ― о душевном расстройстве, его причине. Несомнѣнно, что эта книжка будет имѣть много читателей, ибо в ней заключаются спасительныя наставленiя Автора для исцѣленiя общаго в нынѣшнее время нравственнаго недуга, которым почти всѣ страдают, или по крайней мѣрѣ на который весьма многiе жалуются — т.е. на безденежье. (Мысли о Русской промышленности М. Шулепикова // Северный Меркурий. 1830. №134. С.224). Кому случалось впадать в болѣзнь, извѣстную под именем безденежья, стоило только обратиться к Мажераму, и он получал немедленное облегченiе, если только соглашался соблюдать строгiя дiэтетическiя его правила. (Словесность. Похороны индѣйца в Петербургѣ // Литературные прибавления к «Русскому инвалиду». 1833. №88. С.698). Заноза не может оставаться равнодушною в виду этой, повально свирѣпствующей душевной болѣзни своих сограждан, извѣстной в медицинѣ под названіем безденежья; она не хочет, подобно другим нашим органам гласности, ограничпваться одним безплодным заявленіем существующаго зла, не предлагая в тоже время средств к его устраненію, и дабы читатели 3анозы с перваго же номера ея могли убѣдиться, до какой степени она прпнимает близко к сердцу их благополучіе, мы, не откладывая, начнем серію проэктов и предположеній, имѣющих цѣлію упрочить его на незыблемых основаніях. Для перваго раза мы предлагаем слѣдующій проэкт всеобщаго радикальнаго излеченія от безденежья. (Заноза (Финансовое обозрение), 1863, №1. С. 10).
ВАРАН (варанус) Араб. Род крупной ящерицы. Клот-Бэй прислал в подарок Музею естественной исторiи в Парижѣ нѣсколько экземпляров рѣдких пресмыкающихся: три хамелеона, варан — род огромной жолтой ящерицы, двѣ гремучiя змѣи о двух кроталах, двѣ пестрыя ящерицы и два ужа рѣдкой и еще плохо-опредѣленной до сих пор породы. (Смесь // Современник. 1849. Т.17. С.356). С Зеленаго-Бугра привезли нам нѣсколько варанусов (по туркменски замзам), род ящериц, похожих на крокодила, и величиною от 3 до 4 футов (Записки Императорского Русского Географического общества. 1850. Кн. IV. C.21). Варан (polydaedalus capensis) также обитает в южной Африкѣ и принадлежит к крупнѣйшим ящерицам. <…> Взрослый варан бывает длиною в 5 футов. А. Смит наблюдал варана в Литаку, во внутренней южной Африкѣ. Он разсказывает, что животныя сидят обыкновенно между высокими скалами, и стараются убѣжать от человѣка в трещины, а гдѣ их нѣт, там уцѣпляются в выдавшiеся корни и неровности, так что один человѣк не в состоянiи оторвать ящериц, а двоим это удается только с трудом, предварительно связав ящерицу веревкою. Если варана заставляют оторваться от скалы, он яростно бросается на врага, и тогда очень опасен, потому что больно кусается. (Капская червица и варан // Вокруг света. 1865. Т.5. С.92).
БОНБОНЬЕРОЧНОСТЬ Чрезмерная украшенность; декоративность. Впрочем пряничность, бонбоньерочность, «блестящая выписка» деталей и костюмов именно и привлекательны для очень многих из публики. (Театр и искусство. Т. IV, 1900. С. 101).
КЕЙФ Араб. Kaif Нега, отдых, состояние полного расслабления. Мой отец, сидя с приличною важностью в углу софы, испускал благовонный дым, доходившiй до уст его чрез длинный черешневый чубук, смотрѣл с высоты своего сана на являющихся в лавку покупщиков, дѣлал спокойно свой кейф и ничего не говорил: гости его дѣлали то же самое, и всѣ они, проводили время самым прiятным и веселым образом. (Письмо Тютюньджю-Оглу-Мустафы-Аги, настоящаго Турецкаго Философа, к одному из Издателей Северной Пчелы // Северная пчела. 1827. №129. С.3). Это-ли самозабвеніе не дает им чувствовать ничего неприятнаго, или константинопольскія блохи бросаются на одних гяуров, но правовѣрные невозмутимо блаженствовали в своемъ кейфѣ (Русское слово. 1859. №6. С.194). Не подводя под общее правило небольшое число исключительных личностей, можно сказать, что жизнь армейского офицера наполнялась тогда службой, картами, весьма непоэтическим разгулом или совершенным безделием, которого не стану равнять с итальянским «far niente», потому что не доставало в нем упоения солнцем и природой, ни с восточным «кейфом», побуждающим к внутреннему созерцанию (Ф. Ф. Торнау. Воспоминания русского офицера. М., 2002 (1869). С.32). Мы с Юзою очутились в лагерѣ за полдень, когда благочестивые мусульмане уже совершили свою полдневную молитву ― тохир, и четыре уставных колѣнопреклоненія; спасаясь от нестерпимой жары, они валялись в своих шатрах, занимаясь богомысліем, или, если не благочестивыми размышленіями, то кейфом ― занятіем тоже угодным Богу и Великому пророку, потому что, кейфуя, человѣкъ-мол не может погрѣшить (Вестник Европы. 1884. Кн.7. С.36). В этих неподвижных чертах, в этих, как бы застывших, формах, казалось, отражали весь восток застывшій, неподвижный, безстрастный, и вмѣстѣ с тѣм живой, увлекающійся, страстный, живущій иною жизнью, непонятною для нас европейцев; но жизнь эта была знакома всему человѣчеству; всѣ народы прошли такія же ступени в своей исторической жизни; один Восток задремал, кажется, и заснул уже давно, начиная еле просыпаться в XIX вѣкѣ под ударами вторгающейся насильно европейской цивилизаціи в его сказочное царство кейфа, гарема и восточной фантазіи (Вестник Европы. 1884. Кн.7. С.59).
⇒ Притом, о книгѣ этой, явленiи весьма замѣчательном в мiре филологическом, не было доселѣ ни полслова сказано ни в одном из наших общечитаемых учено-литтературных журналов, вообще любящих предаваться кейфу, когда дѣло идет о разборѣ спецiальных сочиненiй, не под-силу их философiи: гдѣ-же и прiютить словечко о такой книгѣ, как не в Академической газетѣ. (Дополненiе к Тюркской грамматикѣ. Магистра Восточной Словесности И. Березина. С.Петербург. 1846 // Санкт-Петербургские ведомости. 1847. №84. С.386).
БОНБОНЬЕРОЧНЫЙ Чрезмерно украшенный, приукрашенный; излишне декоративный. Изданiе г. Шапиро не раз уже было восхваляемо в газетах и даже в журналах. Изданiе это, конечно, имѣет цѣну вслѣдствiе помѣщенiя в нем портретов лиц, имѣющих общественное значенiе; но само по себѣ в художественном отношенiи оно вполнѣ неудовлетворительно. Фотографiи Шапиро слабы, зализаны ретушью, имѣют характер какой-то конфектный, бонбоньерочный: молодыя лица кажутся в этих фотографiях стариками, а старики, напротив молодыми, даже чуть не с дѣвической кожей на лицѣ. Истинным любителям искусства едва ли такие портреты будут по душѣ. С внѣшней стороны изданiе это роскошно во всѣх отношенiях: но, видимо, одна внѣшняя сторона только и была задачею г. Шапиро. (Портреты русских литераторов г. Шапиро // Художественный журнал (Рецензии). Т. I. 1881. С. 36). Если г. Бодюен явился сюда для того, чтобы искать себѣ счастья и думает удивить русскую публику своими крашеными дамами (а это позволительно заключить из того, что цѣна этим головкам, размѣром не больше как в треть натуры, назначена довольно почтенная — от 250 до 300 руб. за штуку), то навряд-ли это ему удастся: у нас и без него найдется немало художников, способных писать женскiе портреты не только такого бонбоньерочнаго пошиба, но и лучшаго качества, однако, и они сидят без заказов. (Художественные новости. 1887. Т.5. С.118-119). Монастырь, отошедшiй также под академiю, создан генiальным Палладiо в древне-римском стилѣ. Бродишь по этим залам, заглядываешься на чудные фасады, барельефы, статуи, колонны, портики — и невольно приходишь к убежденiю, насколько мы далеки теперь от прежних учителей и как банален, как картонажен бонбоньерочный стиль нашего времени, сравнительно с строгими, замкнутыми, величавыми в своей простотѣ постройками хорошо забытаго прошлаго. (В. И. Немирович-Данченко. Лазурный край. 1896. С. 180).
⇒О внешнем облике (девушки, женщины). Лишь изрѣдка мелькали старыя, знакомыя лица: мундир клубнаго генерала выцвѣл за три года почти безнадежно, а бонбоньерочная красавица, с которою он прогуливался, стала что-то уже слишком яркой, точно заново налакированной. (Наблюдатель. 1899. Т.18. вып.3. С.52).
ЮГУРТ Тюрк. Молочнокислый напиток, получивший распространение у тюркских народов, народов Кавказа и на Балканах. Молоко кіслое. Югурт. (Карманная книга для русских воинов в турецких походах. Сост. О. Сенковский (1828). Ч.1. СПб., 1856). Болѣе всего <автор «Альманаха гастрономов»> удивляет меня в эклектическом выборѣ лучших національных кушеньев всѣх народов совершенный пропуск таких знаменитых блюд, каковы olla podrida испанская, sluffata papale римская, турецкій пилавъ à la sultan Mahmoud, русскій варенец, который безспорно и вкуснѣе и основательнѣе всѣх Французскихъ кремов. Варенец — это знаменитый югурт, для котораго толпы гастрономов ежегодно отправляются в Константинополь со всѣх концов вселенной, с тою только разницею, что югурт дѣлают из буйволовых сливок, а варенец из коровьих. Эти блюда, cher monsieur Radelzky, мы непремѣнно представим нашим восьми читателям, которых я имѣю намѣреніе пригласить и закормить. (О.И. Сенковский. Листки барона Брамбеуса. СПб., 1858. С. 250. Впервые — «Сын Отечества» от 4 ноября 1856 г.).
ТЕКЕ Верховая порода лошадей (современное название породы ахалтекинская лошадь, или ахалтекинец). Славная в Персiи порода Турхменских лошадей, называемая Теке. (Московский телеграф. 1832. Ч.43. С.27). Лучшiй военный доспѣх Туркменов состоит беспрекословно в их быстрых, сильных и красивых лошадях, преимущественно из породы Теке, знаменитых на всем Востокѣ. Труды переносимые этими животными неимовѣрны: пробѣгая в восемь суток до тысячи верст через безводныя степи, без травы и без сѣна, они питаются во все это время только тѣм количеством ячменя или джогена (род кукурузы), которое могут увезти на сѣбе вмѣстѣ с сѣдоком и по четверо суток пробывают без воды (Записки Императорского Русского Географического общества. 1850. Кн. IV. C.114).
РИЦИНОВОЕ МАСЛО Касторовое масло, клещевинное масло, масло, получаемое из растения клещевина. Касторовое или Рициновое масло болѣе приготовляют в Индіи Восточной и Западной, в Соединенных штатах Америки и в Южной Европѣ; оно было извѣстно древним под названіем oleum ricinum. Из сердцевины зерна масло выходит не так скоро, из верхней части его оно извергается легче, а потому зерно подвергают или весьма слабому давленiю, или просто кипятят в водѣ, на поверхность которой тотчас собирается касторовое масло (Магазин детского чтения для развития понятий и образования сердца и нрава. 1841. Ч. III. C. 311). Барабачки мажут себе волосы рициновым маслом, которое, стекая по головѣ на шею и на грудь, напитывает их одежду и распространяет запах весьма противный, растение это (гуруаги) почти только для сей цели и возделывается в Нубiи (Записки Императорского Русского Географического общества. 1850. Кн. IV. C.175). Человек наделал мерзостей, его отдают в судебную лечебницу, и дежурный врач приговаривает его к двум ложкам рицинового масла, к овсяному супу на неделю или, в важном случае, к ссылке месяца на три в Карлсбад. (А. И. Герцен. Скуки ради. 1868-1869 гг.) Дѣйствительно, рициновое масло, не в примѣр прочим, совершенно нерастворимо в эфирѣ; эфир даже осаждает его вполнѣ из раствора в двусѣрнистом углеродѣ (Журнал Русского физико-химического общества. 1876. Т.8. С. 219).
ОППОЗИТОР Франц., англ. oppositor. Тот, кто противостоит кому-л. или чему-л.. Слава Богу! Мы должны быть благодарны и за то, что внуки и правнуки наши не будут терпѣть того, что мы терпѣли. – Нѣт, батюшка, старая пѣсня, возразили оба оппозитора, своя рубашка к тѣлу ближе, там еще неизвѣстно, скажут ли нам спасибо, да и за что, если отойдет половина зѣмли, которая могла-бы им достаться. (Смѣсь. Опытные люди // Московский наблюдатель. 1836. Кн. 2. С. 371). Раздался гомерический смѣх. Смѣялись уже не только сподвижники оппозитора, но и поклонники раввина. Как не исключительны казались защитники пейсиков и ермолок, но их мнѣнiя все-таки брали перевѣс над мнѣнiем либералов. (Г. Богров. Записки еврея // Отечественные записки. 1872. Т.205. №12. С. 431). В серединѣ Августа около 60 юношей знатнѣйших фамилiй столицы собрались ночью в именiи одного богатаго оппозитора, для совѣщанiй об обязанностях, которыя на них лягут, в случаѣ высадки конгрессистских войск. (Военныя бесѣды, исполненныя в штабѣ войск гвардiи и Петербургскаго военнаго округа за 1892-1893 гг. 1893. Вып. 14. С. 173).
КУЛАС (КУЛАЗ) Небольшое плоскодонное судно, встречающееся в южной части Каспийского моря. Мы пересѣли в обывательской кулас, (или выдолбленое <sic!> дерево), которой также люди на себѣ привезли в устье рѣки и на нем поднялись около двух верст вверх по оной. (Н. Н. Муравьев. Путешествие в Туркмению и Хиву в 1819 и 1820 годах. М., 1822. С.23). Далѣе – же, подвигаясь к самой вершинѣ Балканскаго – Залива, и гребныя суда останавливаются за мелководіем против горы Борджакшы, и даже плоскодонныя бударки (куласы) не могут подходить близко к берегам (Записки Императорского Русского Географического общества. 1850. Кн. IV. C.78). У Персіян пріобрѣтают Туркмены разного рода оружiе, дрова и лѣс-карагачь, из котораго строят свои кусовыя лодки, ольховыя куласы, цѣною отъ 6 до 12 червонцев, платье, сшитое и в матеріях, краски, табак и фрукты (Записки Императорского Русского Географического общества. 1867. Кн. I. C.41). Кулазы, предназначенные для морских разбоев, несравненно устойчивѣе, вмѣщают в себѣ до 12 человѣк и снабжены одним парусом, который подымается искусными гребцами при малѣйшемъ вѣтрѣ. Такіе кулазы называются «каюками» (Дело. 1876. №7. С.112).
КИРЖИМ «Большая плоскодонная лодка, употребляемая для перевоза тяжестей по рекѣ Курѣ и на Каспiйском морѣ. Астрах.» (Опыт областного великорусского словаря. 1852. С.82). Судно, на которому я находился, было также Киржим, длиною от 24х до 30ти футов, слабой постройки, узкое внизу неспособное к большому грузу. Одна мачта носила прямоугольный парус; пушечное ядро разрушило бы сiе судно до основанiя (Северный архив. 1822. Т.3. С.33). В этом култуке строятся туркменские киржимы (плоскодонныя лодки) (Записки Императорского Русского Географического общества. 1850. Кн. IV. C.63). Постройка киржима обходится от 150 до 300 руб. сереб. Подымает груза от 500 до 1,300 пуд. (Смесь // Журнал Министрества государственных имуществ. 1850. Ч.36. С.73). Три киржима были наполнены курами, желтоватыми огурцами, длиною в четверть аршина; на одном прiѣхал персидскiй почталiон с кожаною сумкою и громадным повисшим над тонкими губами носом; на других — купцы. (П. Огородников. Очерки Персии. СПб., 1878. С.5).
КАРРИ Тамил. kari через англ. curry. Блюдо индийской кухни, главным компонентом которого является острый соус. При обѣдѣ, данном 9-го Ноября, в честь новаго Лондонскаго Лорд-Мера, было: .. 60 блюд жареных цыплят, 60 с пулярками, 46 с каплунами, 60 настоящаго Индѣйскаго карри. (Северная пчела. 1844. №268. С.2). Почти перед всяким стояло блюдо с чѣм нибудь. Перед одним кусок баранины, там телятина, и почти всё au naturel, как и любят англичане, жаркое, рыба, зелень и еще карри, curry, подаваемое ежедневно вездѣ, начиная с мыса Д.Н. до Китая, особенно в Индiи. Это говядина, или другое мясо, иногда курица, дичь, наконец даже раки, и особенно шримсы, изрѣзанные мелкими кусочками и сваренные с ѣдким соусом, который составляется из десяти или болѣе индѣйских перцов. Мало того, к этому подают еще какую то особую, чуть не ядовитую сою, от которой блюдо и получило свое названiе. Как необходимая принадлежность к нему подается особо вареный в одной водѣ рис. Мы, не зная, каково это блюдо, брали довѣрчиво в рот, но тогда начинались различныя затрудненiя: один останавливался и недоумѣвал, как поступить с тѣм, что у него во рту, иной, проглотивши вдруг, дѣлал гримасу, как будто говорит по-англiйски, другой мужественно проглатывал и метался запивать, а нѣкоторые, в том числѣ и Б., мужественно покорились своей участи. (И. А. Гончаров. Фрегат «Паллада» // Морской сборник. 1856. Т.23. №8. С.126) Карри — вещество, приготовляемое индiйцами, разводительное и возбуждающее дѣятельность пищеварительных органов. В него входят в большом количествѣ шафран и индiйскiй перец. (Разные известия // Отечественные записки. 1858. Т.119. С.53). Тут мы сдѣлали настоящiй кейф, и налюбовавшись окружавшими нас предметами, усѣлись на коврах вокруг приготовленнаго Персидкаго обѣда, состоявшаго из разнородных пловов и одного превкуснаго Индѣйскаго кушанья, называемаго карри (Русский архив. 1873. Кн.2. №7. С. 1338).
ГУЛИГАН Англ. hooligan. Грубый нарушитель общественного порядка в Англии. Возьмем, для примѣра, так называемый, «гулиганизм», занимающiй теперь сильно лондонскую пѣчать. В послѣднее время в газетах появляются замѣтки о грубых нравах Ламбета, одного из самых бѣдных и диких кварталов Лондона. .. на улицах Ламбета стало «не благополучно»: появились группы (или шайки, по терминологии округа) молодых люди (sic!), именующих себя «гулиганами». Они грабят прохожих, бьют их и пр. … Что именно такое «гулиганизм»? Если это шайки грабителей, вроде тѣх «гарротеров», которые наводили ужас на Лондон въ шестидесятые годы, или же просто … буяны, толкающие прохожих в грязь с тротуаров. (Дионео (псевд. И. В. Шкловского). Из Англии // Русское богатство. 1898. №9. С. 129 (2-я паг.)). «Гулиганы» это — грубое наглое, полупреступное населенiе, живущее в великой каменной пустынѣ. (Русское богатство. 1900. №1. С.135). «Гулиган» босяк потомственный. Его предки два вѣка тому назад были уже «гулиганами». Затѣм гулиган отличается от босяка большею грубостью и дикостью. В хмѣлю гулиган мрачен и охотно пускает в дѣло нож. (Дионео (псевд. И. В. Шкловского). Очерки современной Англии // Русское богатство. 1900. Вып. 10-12. С. 82).
ЕРУНДА Вздор, чепуха. Ерунда* (*) Лакейское слово, равнозначительное слову – дрянь. (Н. А. Некрасов. Петербургские углы. 1844). Молодой князь нес жесточайшую ерунду об отношенiях кабинетов, потому что сам ничего не смыслил: он был отъявленным театралом. (Искра. 1863. №32. С.430). Такiя сочиненiя <Бентама или Руссо> равно плодотворно дѣйствуют на мыслящаго читателя, как своей правдой, так и ошибками. Как же нам не имѣть их на русском языкѣ, когда мы имѣем Шмидта, Поль-де-Коков и цѣлое семейство Дюма; когда не проходит почти дня, чтобы не явился какой нибудь Вундт или другая ерунда в том же родѣ? (Библиографический листок // Русское слово. 1865. №3. С.78). Замѣтка о денежной скудости редакцiи Антракта, неимущей будто бы трех рублей для покупки фортепьянной партитуры, выраженiя в родѣ: провирался, вздор, галиматья, .. и т.п. — слишком в характерѣ слога (как выражается Борзиков во Львѣ Горычѣ Синичкинѣ) передѣлывателя оперы Оффенбаха, в русском текстѣ которой на каждом шагу слышатся слова: ерунда, кавардак и т.п. Пристрастiе к подобнаго рода крупным словцам только и может объясниться желанiем передѣлывателя, которое он приписывает нам, прослыть зоилом. (А. Н. Баженов. Наш ответ автору русской переделки «Орфея в аду». 1865 // Сочинения и переводы Баженова. Т.1. М., 1869. С.575). Сдѣсь, думаю, не излишним замѣтить, что я говорю об областях этѣх не из иноземных книг, из коих ерунда часто переходит и в нашу печать, а независимо, в силу почти полувѣковаго особеннаго изученiя их исторiи, основываюсь на долголѣтних опытах. (И.П. Липранди. Восточный вопрос и Болгария. М., 1868. С.124). Понятно, что человѣк, даже самый искусный, не в силах сам сдѣлать самаго простого болота с лягушками и головастиками, хотя может очень легко отлично-обработанное поле запустить под болото; но восторженный автор знать ничего не хочет и порет-себѣ свою ерунду, словно на заказ. (Помѣщичьи минеральныя воды //Отечественные записки. 1871. Т.198. С. 241). Весь разсказ, как и весь приведенный разговор, кажется в высшей степени правдоподобен, прекрасно рисует ловкость и изворотливость фургонщика и темноту нашего мужика, кофторый слушает всякую ерунду, развѣсив уши, и котораго развѣ только лѣнивый не надувает и не обирает. (О новых книгах // Русская мысль. 1882. №11. С.68). Я решаюсь думать, что есть люди, которым будет любопытно, а может быть, и полезно, узнать нечто, пролить истинный свет на происхождение слова «ерунда», — слова, которое не только современно тургеневской реставрации слова «нигилист», но которое и само по себе почитается у нас за признак «нигилистической одержимости». Это странное и действительно очень противно звучащее слово в самой вещи сделалось известным русскому обществу в разгар нигилистических проявлений и вообще ставилось и до сих пор ставится на счет нигилистам, как будто они изобретатели или творцы этого слова. В сочинении «ерунды» нигилистами почти все уверены, но это, кажется, — совершенно несправедливо. (Н. С. Лесков. Откуда пошла глаголемая «ерунда», или «хирунда». 1884). Француз растерялся, принялся извиняться, шаркать ногами, молоть какую-то ерунду, немилосердно лгать. (Русская мысль. 1894. Кн.11. С.27).
ЦИФЕРБЛАТ (цифферблят, цифферблат, цыферблат) Нем. Zifferblatt. 1. Пластина с делениями, обозначающими часы и минуты в часах. Прошедшаго Июня мѣсяца 29 числа ввечеру в одиннадцатом часу, по дорогѣ от Казанскаго собора через большую Мѣщанскую, по Екатерининскому каналу в Вознесенской улицѣ, а может быть и на обратном пути по второй Мѣщанской, потеряны золотые цилиндрическiе часы, на цифферблятѣ коих написано имя Samuel Roussy A GENEVE, внутри №3.206, у коего цыфра 2 выпала. Нашедшаго оное, просят доставить у Синяго моста, в дом Гунаропуло, в сапожный магазин, за что дано будет пристойное награжденiе. (Первое прибавление к Санкт-Петербургским ведомостям №55. 1819. С.632). В модных часах числа на циферблатѣ не помѣщаются кругом, но каждая цифра выдвигается сама собою в малое отверзтіе. (Северная пчела. 1828. №102. С.3). Мужскiя часы малы, плоски, в одной коробочкѣ, из золота guilloché, с обручиком из золота с насѣчкою; на золотом или платиновом цыферблатѣ означены часы и стрѣлка из блестящаго золота. (Моды // Литературные прибавления к «Русскому инвалиду». 1833. №104. С.832). На-руки ученикам раздаются бумажные циферблаты, наклеенные на картон с вращающимися стрѣлками. Такiе циферблаты существуют в продажѣ по 50 к. (И. Деркачев. Как школу построить и устроить? СПб., 1876. С.69).
⇒ Но даже престиж, созданный Луи Блану двадцати-двух лѣтним изгнанiем, проведенным в трудѣ и борьбѣ, не в силах был упрочить за ним опредѣленной политической роли в правительствѣ третьей республики. Для придвиженiя его к власти не настало еще время на циферблатѣ историческаго прогресса… (Хроника Парижской жизни // Отечественные записки. 1883. №1. С.106).
2. Пластина с делениями, обозначающими единицы измерения в измерительных приборах. Машина <путемѣр> имѣет шесть циферблатов. На первом из них показывается с величайшею точностiю погонное измѣренiе пути; на втором – угол подъема или спуска; на третьем – абсолютная высота мѣста, на котором находятся. На четвертом циферблатѣ стрѣлка, подобно компасу, указывает направленiе, по которому ѣдут. <…> Послѣднiе два циферблата показывают: один географическую долготу, другой географическую широту того мѣста, гдѣ находятся. Пред начатiем путешествiя должно поставить стрѣлки всѣх циферблатов в приличное положенiе. (Механика // Журнал Министерства народного просвещения. 1848. Т.57. С. 7).
ВЕРБЛЮЖИЙ ЦВЕТ Цвет верблюжьей шерсти. Шалевое платье верблюжьего цвета, с красными узорами. (Литературные прибавления к «Русскому инвалиду». 1831. №48. С.376). Начинают опять носить каземировые жилеты светлых цветов; делают верблюжьего цвета, желтого Дона Марія и бѣлые. (Литературные прибавления к «Русскому инвалиду». 1832. №29-30. С.232). Самого генерала Вихровы нашли в высокой и пространной зале сидящим у открытого окна. Одет он был тоже в черкеске, но только – верблюжьего цвета, отороченной настоящим серебряным позументом и с патронташами на груди. (Писемский А. Ф. Люди сороковых годов. 1869 г.)
ЩЕБЕТУНЬЯ 1. О птице (ласточке, щегле и др.), которая издает высокие, короткие звуки. Там, гдѣ любимая и охраняемая народным повѣрьем щебетунья смѣло и привольно растилала свои гнѣзда, нынѣ с трудом найдешь гнѣздышко, которое как будто украдкою от человѣка лѣпит городская ласточка. Нисколько не преувеличивая, гнѣздо городской ласточки сдѣлалось в Москвѣ рѣдкостiю. (Куда девалась городская ласточка // Журнал Министерства государственных имуществ. 1850. Ч.36. С.135). Но во уже прошло три недели после давножданнаго дня, в который были подложены под сороку куриныя яйца. Нетерпеливый хозяин с надеждою спешит осмотреть хитросплетенное гнездо пугливой дикарки. Вот он уж приблизился к той заповедной роще, в которой находится роковое дерево, скрывающее в густых ветвях своих маленькій домик хлопотливой щебетуньи. (О родительском попечении некоротых животных // Газета лесоводства и охоты. 1859. №22. С.262). Но, по пословицѣ, в гостях хорошо, а дома лучше, ждут с нетерпѣнiем щебетуньи, когда наступит время летѣть на далекiй сѣвер, на свою бѣдную, номилую сердцу родину. (М. Богданов.Ласточки // Родник. Иллюстрированный журнал для детей. 1882. №6. С.514).
⇒ Богатство вокализацiи, которым г-жа Кабель – как выразился один из бывших в концертѣ знатоков – может поспорить с самою лучшею ученою канарейкою, составляет главную силу ея пѣнiя, которое, при французской манерѣ, дѣлающей из пѣнiя что-то среднее между пѣнiем и говором, манерѣ, лишенной полноты звуков – потому-что она позволяет артисту употреблять в дѣло только половину средств своих, пѣть половиной голоса – для нас пенiе г-жи Кабель кажется чѣ-то в родѣ щебетанья, нелишеннаго нѣкоторой прiятности, тѣм не менѣе все-таки щебетанья. В Парижѣ эта птичка-щебетунья особенно прославилась исполненiем партiи Диноры в «Плоэрмельском праздникѣ», Мейербера. (Заметки праздношатающегося // Отечественные записки. 1861. Т.135. С.33).
2. О девочке, девушке или женщине, говорящей высоким голосом, быстро, часто о чем-л. не очень важном. Выйдешь на рынок, обставленный на-скоро сколоченными лавчонками, ларями и столиками, и тут Соломбала не утрачивает своего военнаго характера. Тот же отставной небритый матросик, та же бойкая щебетунья, матросская жонка – торговцы; тот-же холостой матросик, или рабочiй с иностраннаго судна, весь в синем, с перепачканным и бог-вѣсть сколько времени немытым лицом, рабочiй с иностраннаго купеческаго судна – покупатели. (С. В. Максимов. Год на Севере. Т.2. Поездка по северным рекам. СПб., 1859. С.381). Помѣщенная на 10-м году в пансiон, гдѣ она должна была проводить всѣ дни недѣли, кромѣ вечера субботы и воскресенья, — Вѣра стала неимовѣрно скучать и в какiя-нибудь двѣ-три недѣли из цвѣтущей здоровьем, живой и веселой щебетуньи превратилась в блѣдную, вялую, задумчивую не по лѣтам дѣвочку. (Н. Петрова. Опустевший кабинет // Задушевное слово. Журнал для детей старшего возраста. 1888. №24.С.370).
ЮБИЛЯР (юбилер, юбилиар, юбилияр) Лицо, юбилей которого отмечают (поздравлением, награждением и др.). Когда гости и хозяева, числом до 400 человѣк, собрались в конференц-зал Морскаго Кадетскаго Корпуса, члены комитета, избранные для учрежденія празднества: Генерал-Лейтенант Логин Иванович Голенищев-Кутузов, Вице-Адмирал П. Ф. Качалов, Контр-Адмиралы М. Ф. Гарковенко и И. Я. Коростовец, отправились в квартиру юбиліяра, пригласить его к обѣденному столу. На лѣстницѣ ждали их Гг. офицеры, получившіе воспитаніе под начальством Ивана Федоровича, и присоединились к кортежу, который вошел в залу, при звуках военной музыки. Юбиліяра принял бывшiй в качествѣ хозяина, Вице-Адмирал П. И. Рикорд. (Юбилей пятидесятилетней службы вице-адмирала Ивана Федоровича Крузенштерна, 21-го января 1839 года //Северная пчела. 1839. №23. С.92). Главное распоряженіе всѣми приготовленіями к торжеству принял на себя Инспектор Лицея Статскій Совѣтник Андрей Филиповичь Оболенскій. Надобно тебѣ сказать, что всѣ эти приготовленія дѣлались, в теченіе ночи, предшествовавшей дню празднованія юбилея, и хранились в такой тайнѣ, что почтенный юбиліар ничего о тот не знал. (Письмо о праздновании юбилея Генерал-Лейтенанта Ф. Г. Гольтгоера // Санкт-Петербургские ведомости. 1840. №26. С.115). Разнесли заздравные кубки за Государя Императора и Всего Августѣйшаго Дома, маститаго юбилера, потом за Московскаго Военнаго Генерал-Губернатора, за Президента Императорскаго Московскаго Общества Испытателей Природы и наконец за преуспѣянiе этого Общества. (Москва. Пятидесятилетний юбилей ученой жизни Григория Ивановича Фишера фон-Вальдгейма // Санкт-Петербургские ведомости. 1847. №54. С.250). Послѣ обѣдни мѣстный мировой судья И. И. Якубинскiй прочитал адрес, который поднесли прихожане юбиляру. В адресѣ прихожане благодарят о. протоiерея за отличное исполненiе своих пастырских обязанностей, за проповѣдничество, за устройство хора, за служенiе каждую среду, уже болѣе 20-ти лѣт, акафиста Божiей Матери «всѣх скорбящих радости» и т.д. Послѣ прочтенiя адреса мировой судья передал юбиляру золотой наперсный крест, который тот тотчас возложил на себя. (Известия и заметки // Листок для Харьковской епархии. 1885. №9. С.239).
РАЗНОШЕРСТНЫЙ 1. Неодинакового вида, состава; разнотипный. Оконницы, залѣплѣнныя исписанною бумагою вмѣсто убылых стекол, разношерстная мебель, собранная, вѣроятно, со всего околотка, и отвалившiйся угол зеленой изразцовой печи, — представлялись взорам наблюдателя, как безмолвныя развалины, свидѣтели прежняго величiя Пана К-лы. (Северный Меркурий. 1830. №30. С.118). Отсутствие литературных архиваріусов, библіографов, которые бы занялись приведеніем в порядок, записываніем в своего рода шнуровую книгу или хронику разношерстных произведеній современных писателей, с прибавкою кратких, но формально выразительных примѣт каждаго – составляет вторую и едва ли ожиданную трудность… (Заметки о современной итальянской литературе // Современник. 1863. №11. С.168). Из нея <дворовой гимназiи> выпускались юноши с самыми разношерстными познанiями, а именно: домашнiе доктора, конюхи, садовники, столяры, кузнецы, шорники и наконец небольшого роста казачки, предназначавшiеся постоянно торчать на глазах самого барина, обыкновенно самые красивенькiе мальчики. (Русское слово. 1864. Т.6. С. 24). На горѣ, почти на том самом мѣстѣ, гдѣ возвышается затѣйливый Растреллiевскiй дворец с золотыми вышками, лѣпились, построенные на скорую руку, из плохаго матерiала, с голландскими неуклюжими черепичными крышами, кавалерскiе домики для гостей. Жильцы в них смѣнялись. Цѣлый ряд этих разношерстных строенiй назывался между придворными Линiей. (Гатчинская машкарада // Русский вестник. 1868. Т.74. С.77). Репертуар был самый разношерстный. Давались преимущественно старыя пьесы, из драматических. (Хроника петербургских театров. Составил А. И. Вольф. Ч.1. 1877. С.146).
2. Неодинакового цвета, разноцветный. У стѣн стояли ряды плачущих существ в разношерстных салопах и кацавейках с барских плеч и в черных платках, или чепцах с широкими оборками. (Иллюстрация. 1847. Т.4. №7. С.98). Против публики, в одном углу балагана, стоял обклеенный кусками разношерстных шпалер особаго рода шкаф, открывшiйся вверху и внизу. (Северное сияние. 1865. Т.4. С.101).
3. Разнородный по национальному, социальному, политическому и др, составу. В большой залѣ гремит задорная музыка и гудет и буйно движется разношерстная толпа. (Смесь // Отечественные записки. 1840. Т.10. С.34). А между тем Петербург, со всеми, кто в нем живет и действует, со всем, что в нем движет страсти и занимает умы, что составляет его достоинства и недостатки, светлые и не совсем светлые стороны,— предмет в высшей степени занимательный, в котором нашлось бы очень много интересного не только для нас, русских, но и для иностранных читателей. Как, например, занимательна, сколько представляет наблюдательному физиологу поводов к интереснейшим соображениям эта разнообразная разнокалиберная, разношерстная, разноязычная масса, составляющая петербургское народонаселение! (В. Г. Белинский. Парижские тайны, Роман Эжена Сю. Перевел В. Строев . С.-Петербург. 1844.(Рецензия). Разумѣется, всякая ложь, преднамѣренно выдаваемая за несокрушимую истину, должна возмущать нас; но при всем этом мы должны отдать полную справедливость катковскому трiумвирату в том, что его фальшь всегда разыгрывается с художественною стройностью и послѣдовательностью, что его разношерстный оркестр, управляемый опытным капельмейстером, отличается самою артистическою цѣлостью и согласiем. (Дело. 1871. №11. С.57). Своеобразная обстановка, в которой развивается американское скотоводство, выработала совсѣм особый тип людей, извѣстный в мѣстной рѣчи под названiем «cow-boys» (коровятники). Это самый разношерстный сброд выходцев из Соединенных Штатов и Европы, которые работают на свой счет или по найму. (Вестник Европы. 1890. Т.3. С.551). Этнографическiй состав населенiя Алтайскаго горнаго округа довольно разношерстный. (Русское богатство. 1894. №7. С.28). Нѣт спора, около персоны Люгера сплотилось не мало разношерстнаго люда. В «Сѣверном Вѣстникѣ» документально было доказано, что весь этот разношерстный люд не имѣл одной общей идеи, одних общих желанiй и не был связан мрачными тенденцiями антисемитизма. (Северный вестник. 1895. №12. С.56)
РАЗГЛАГОЛЬСТВОВАТЬ Многословно и бессодержательно рассуждать о чем.-л., о ком-л. Историк должен говорить фактами и заставлять самые события говорить за себя, а не разглагольствовать, не «мудрствовать лукаво». (В.Г. Белинский. Учебная книга Всеобщей истории (для юношества). Сочинение заслуженного профессора И. Кайданова.1841 г. (Рецензия). Барыня томничала и нервозничала только в началѣ; не болѣе как через час она уже ораторствовала о судьбѣ женщин в Россіи. –Бѣдныя женщины! разглагольствовала она, но всѣх несчастнѣе, — это мы, русскія женщины! За что обречены мы на вѣчное рабство одному человѣку, мужу, который часто является деспотом! (В. Крестовский. Эмансипированная барышня. 1857г. //Петербургские типы. Очерки Всеволода Крестовского. Изд.2-е. СПб., 1867. С.172). Когда я проник в трибуну иностранных журналистов, Клемансо уже разглагольствовал. Суконным языком он произнес суконную рѣчь, которая продолжалась не меньше трех часов и каждый перiод которой вызывал в слушателѣ только одну мысль: никого, братец, ты своими разглагольствованiями не удивишь! (М. Е. Салтыков-Щедрин. За рубежом. 1880-1881).
ЛОКОМОТИВ и ЛОКОМОТИВА Англ., франц. locomotive. «Паровоз, иначе паровая машина, с высоким давленіем, т. е. такая, которая может двигаться сама». (А.Д. Михельсон. Объяснение 7000 иностранных слов, вошедших в употребление в русский язык. М., 1861). Вскорѣ все приходит в надлежащiй порядок; машина натоплена, колеса смазаны, управляющiй и прочiе прислужники сидят на своих мѣстах; локомотив (двигатель) стоит впереди всего поѣзда и извергает пар с такою силою и шумом, что какой нибудь дикарь, вѣроятно, принял бы его за чудовище, или за волшебнаго дракона, угрожающаго гибелью всей окрестной странѣ. Этот мнимый дракон, называемый паровою повозкою, ремокёром или локомотивом, есть не что иное, как пар в услуженiи у промышленности. Эта машина надлежащим образом снабженная огнем и водою, пролетает с вами в теченiи 80 минут одиннадцать с половиною льё. (Поѣздка по чугунной дорогѣ из Брюсселя в Антверпен // Санкт-Петербургские ведомости. 1836. №150. С.665). Разстояния, так сказать, исчезли пред скоростью локомотивов и паровозов, дѣятельность движеній в нѣкоторых мѣстах увеличилась от 6 в 8 раз и даже в большей пропорціи. (Журнал путей сообщения. 1840. Т.3. С.225). — Нам пишут из Динабурга от 20-го сентября: «Сегодня мы были пріятно изумлены появленіем въ Динабургѣ первой локомотивы, пришедшей к нам по желѣзной дорогѣ из Пскова. При всей дѣятельности, с какою производились работы на этой линіи, мы не ожидали так скоро подобнаго событія, с которым для жизни и промышленности нашего города и всего края наступает новая эра. (Русский мир. 1859. №52. С.923). При ездѣ на уличном локомотивѣ не испытывается никаких толчков; кажется, как будто ѣдешь по густой травѣ. (Всемирная иллюстрация. 1870. №84. С.557). Локомотивами называются такiя паровыя машины, которыя, производя извѣстную работу, одновременно перемѣщаются собственной силой; таковы машины желѣзных дорог, уличных, паровые дорожные вагоны, паровые катки и проч. (Вестник финансов, промышленности и торговли. 1885. №27. С.12). Тем именно и хороши поездки по сухопутным и речным проселкам, что вы здесь видите подлинное отношение «самобытного» и занесенного из чужой земли. На железной дороге трудно видеть эти подлинные отношения между своими и чужими; там, кроме иноземной выдумки,— локомотива, рельсов и вагонов, т. е. всего необходимого для передвижения,— движение это обставлено и другими культурными удобствами, ничего общего не имеющими собственно со скоростью перемены места: вокзалы, буфеты, комнаты для проезжающих; уборные, газетные шкафы и прочие удобства обыкновенной культурной жизни неразлучны с удобствами передвижения. (Г. И. Успенский. Письма с дороги. 1889). Этот пассажирскiй локомотив остановился возлѣ самаго моста и дал два рѣзких коротких свистка, требуя себѣ пропуска. Ему очистили путь, и он дал заднiй ход, приближаясь к составленному уже поѣзду, ожидавшему его у дебаркадера под маркизой главнаго вокзала. (Наблюдатель. 1890. №1. С.386). Во многих мастерских всѣ товарные локомотивы были «убиты» (техническое американское выраженiе, означающее, что извѣстныя, необходимыя для движенiя части локомотива сняты, и он неспособен к работѣ.). (Вестник Европы. 1894. Кн.11. С.101). Жидкiй аммiак примѣняется также как двигатель в нѣкоторых машинах. Такiе опыты сдѣланы были Телье и Мак-Магоном, пробовавшим двигать трамваи в Чикаго аммiачным локомотивом. (Журнал физико-химического общества. 1897. Т.29. С.415).
ФЕРОНЬЕРКА (ферроньерка) и ФЕРРОНЬЕРА Франц. ferronniére. «Лента или цѣпочка из благороднаго металла, носимая женщинами на головѣ, и застегивающаяся на лбу пряжкою украшенною драгоцѣнными камнями. Названіе свое получила от Ферроньеры, любовницы Французскаго короля Франциска I, которая ввела ее в моду». (А.Д. Михельсон. Объяснение 7000 иностранных слов, вошедших в употребление в русский язык. М., 1861.). В волосах ферроньера, замкнутая антиком. (Литературные прибавления к «Русскому инвалиду». 1831. №57. С.446). Ферроньерок щеголихи уже не носят, с тех пор, как их так много видно. (Моды // Северная пчела. 1832. №23. С.4). Фероньерки сделались необходимостью. (Моды // Северная пчела. 1832. №49. С.3). Лѣтом никто из одѣвающихся со вкусом не носит драгоцѣнных камней, и вообще браслеты, севинье, фероньерки не выходят из экранов до осенних вечерних собраній. (Северная пчела. 1842. №182. С. 725). Женщины, имѣвшія уже дѣтей, носят на груди двѣ длинныя косы из конских волос, которыя простираются от плеч за колѣни и толстым концом посажены в серебряные или мѣдные наконечники. Нѣкоторыя носят на лбу металлическую бляху, как фероньерку. (Ф. А. Бюлер. Очерки Восточной Сибири. 1848.).
КОНФЕКТНОСТЬ, также мн. Слащавость, приторность; излишняя сентиментальность (о речи, манерах и т.п.). Подобных бранных слов и вмѣстѣ ласкательных у Федоры Николаевны был полный словарь; она так часто употребляла их, так часто уснащивала ими свою рѣчь, что привыкла говорить подобныя конфетности даже с незнакомыми, разумѣется удерживаясь от бранных слов. (Современные внутренние известия. Вести из Киева. – Москвитянин, т. III. №9, 1852. С. 21). Б. Перенз, мнѣ кажется, должен особенно нравиться матерям. В нем, правда, нѣт и тѣни той конфектности, того приторного умиленiя, без котораго очень многiе почтенные люди почему-то считают неловким отправляться ни теоретически, ни фактически в дѣтскiй мiр. (Л.И. Мечников. Первые шаги сознания – Дело, №5, 1879. С. 217).
⇒ О трактовке художественного образа. … увы! Этот русский дух, этот русский запах не по носу пришелся нашим квасным балетоманам! Им не понравилась та простота, та натуральность! Они надѣялись, они разсчитывали, что г-жа Дор представит из себя «Москва-реку» с такими грацiозно-элегантными манерами, с с такими приторно-сладенькими движенiями, которыя могли бы привести в умиленiе их чувственность, хотя бы желанная ими конфектность столько же относилась к русской дѣвѣ, склько сѣдло к бодливой лошадкѣ, извѣстной под названiем коровки!.. (Н. Ф-в. Московский наблюдатель – Развлечение. Т. XXI. №8. 1869. С. 126). Никаких литературных новостей. В наших писателях ни величiя, ни вдохновенiя. Крохотныя идейки, маленькiя фразы, минiатюрная философiя, вечная конфектность. (А.Н. Плещеев. Жизнь и переписка Прудона. – Отеч. Записки. Т. CCXI, № 11, 1873. С. 50 (2-я паг.)).
ТАБАКОФИЛ (табако-фил). Любитель курения табака. Хорошая пенковая трубка, скоро окуряемая, составляет одну из приятнейших принадлежностей табако-филов. (Северная пчела. 1833. №232. С.3). Иные табакофилы утверждают, в утѣшеніе себѣ, что табак сохраняет зубы, но это неправда: лица курящія так же, как и некурящія, страдают зубной болью. Зубы от табачнаго дыма чернѣют, а зубная эмаль портится. (Тамбовские епархиальные ведомости. 1889. №19. С.915).
ЯХТ-КЛУБ «Общество любителей морского или речного спорта, гребного, парусного, парового». (Ефремов. Новый полный словарь иностранных слов вошедших в русский язык. Изд. 2-е. М., 1912.). Гонка судов Императорского Яхт-Клуба назначена 8 июля. (Санкт-Петербургские ведомости. 1847. №161. С.2). Яхт–клуб – гнездо влияния и политических разговоров. Николаев сказал, что это опасное зерно для будущего. (А.С. Суворин. Дневник. 28 февраля 1884. С.55 М., 2000). Не малую роль в американской общественной жизни играют и различные так называемые спорты и атлетическiя учрежденiя всевозможных родов. Конскiе бѣги, яхт-клубы, охотничьи и рыболовныя общества, стрѣлковые клубы, лоун-теннис-клубы, крикет-клубы, биллiардныя и шахматныя общества – да всего и не перечтешь. (П.А. Тверской. Десять лет в Америке // Вестник Европы. 1893. Кн.5. С.13).
ШАМАЯ (ШАГ-МАГИ, ШЕМАЯ, ЦАРСКАЯ РЫБА) Рыба из семейства карповых, водящаяся в Черном, Азовском, Каспийском и Аральском морях. В Каспiйском морѣ и в рѣках впадающих в оное находятся бѣлуги, сомы, осетры, севрюги, бѣлая рыбица, сазаны, стерляди и цѣлыми породами выходят весною для киданiя икры в пресныя воды; судаки, шипы, лещи, чахон, желѣзняки, жерехи, щуки, берши, окуни, ерши, лини, караси, подлещики, плотва, красноперки, бѣлизна, головли, лососи и шемая входят в устья Терека. (Технологический журнал. 1806. Т.3. Ч.1. С.17). У Владимiрской в Поварском переулкѣ в домѣ под №90, продается привезенное из Черкаска Урядником Донскаго войска Гусельщиковым лучшее красное и бѣлое вино в бочках и копченая лучшая рыба шамая. (Второе прибаление к Санкт-Петербургским ведомостям №21. 1812. С.332). Залив изобилует рыбами разнаго рода, особливо весною…; другіе-же и мелкія породы ловятся во всякое врѣмя года; но шамая (шаг-маги, т.е. «царская рыба») и кутум попадаются рѣдко. (Записки Императорского Русского Географического общества. 1850. Кн. IV. C. 54). Шемая, Alburnus chalcoides, принадлежит к числу самых цѣнных проходных рыб Куры. (Труды Санкт-Петербургского общества естествоиспытателей. 1878. Т.VIII. С.100). На Низовой Волгѣ, на рыболовных промыслах, хозяева кормят рабочія ватаги черной, частиковой рыбой (лещ, окунь, чехонь, вобла, тарань, жерёх, подлещик, шемая, щуки, сом и т.п.). Эту рыбу не жалѣютъ хозяева, а настоящая – красная, безкотная, хрящевая рыба (стерлядь, судак, бѣлорыбица, сазан, лосось, осетр, севрюга, бѣлуга) вся идет вверх, в столицы и в губернскія города, оттого и пословица: хлѣбай уху, а рыба вверху. (Исторический вестник. 1891. Т.XLIII. С.223).
ЧАЛТЫК Тур., азерб. caltik. 1. «Астрах. крым. Сарачинское пшено, рис». (В. И. Даль. Толковый словарь живого великорусского языка. Т 4.). При правленiи Сардаря собиралось ежегодно с Эриванских полей: пшеницы 34,185 халвар(*), хлопчатой бумаги 2043 халвара и чалтыку, т.е. неочищеннаго сарачинскаго пшена 18.444 халвара. (*) Халвар равняется 28 пуд. 4 фун.Россiйскаго вѣсу. (Северная пчела. 1834 №.183. С.728). В Ляках, Немат Абатѣ и Амирархѣ <живут> рачпары, занимающiеся посѣвом казеннаго чалтыка. (Санкт-Петербургские ведомости. 1836. №102. С.444). Сорочинское пшено или чалтыки родится сам-тридцать пять и даже сам-сорок. (Записки Императорского Русского Географического общества по общей географии. 1883. Кн. IV. C.386).
2. Рисовое поле. Плодородная земля сама производить здѣсь ягоды всякаго рода; чалтыки (поля, засѣянныя сарацинским пшеном) простираются вдоль берега; но испаренія вод, их покрывающих, заражают воздух (Записки Императорского Русского Географического общества. 1850. Кн. IV. C.7). Именно в отсутствіи искусственнаго орошенія и вообще условій, регулирующих пользованіе водой, в Ставропольской губерніи происходят болѣзни людей и животных… Вредны лишь рисовыя поля (чалтыки), а так как русскій народ не привык к рису, то они могли бы быть совсѣм запрещены или дозволены лишь в извѣстном разстояніи от городов и селеній, как дѣлается в Ломбардіи, Пьемонтѣ и Закавказьѣ (Русская мысль. 1889. Кн.II. С.137). По сторонам виднѣются поля не только пшеницы, ячменя, пшена и кукурузы, но и рисовыя плантацій — чалтыки. Культура этого питательнаго растенія требует затопленія особо приготовленных, огражденных валиками площадок (Русский вестник. 1896. Т. 243. С.208).
ТУГОПОДВИЖНЫЙ (Един.) Косный; консервативный. Дружественныя отношенiя къ Россiи противорѣчат не интересам Англiи — совершенно напротив — а тѣм предразсудкам, которые сильнѣе всяких доводов здравой логики и глубоко вкоренились в тугоподвижные умы большинства англiйскаго общества. (И. С. Аксаков. Еврейская агитация в Англии // Русь. 1882. №23. С. 4).
ОПОРОЖНИТЬ (У И. С. Аксакова.) Перен. Освободить, избавить от чего-л. Крестьянина-отца не легко собьешь с толку, он не ветрен, в нем лежит тяжелый груз преданий и бытового обычая, с которым ему приходится считаться. Сынок опорожнен воспитанием от этого груза, пуст и в эту пустоту можно влить сколько угодно и какой угодно шипучей доктрины, всыпать и гороху, и пороху… (И. С. Аксаков. Madame Пузина // Русь. 1882. №39.). По мѣрѣ того, как реформы Петра стали проникать отвнѣ — внутрь, в самое сознаніе русских людей, перелаживался постепенно весь склад понятій русскаго общества, совершалось перерожденіе духовное, русскія основы жизни забывались русскою «образованною» средою до неузнаваемости при встрѣчѣ с ними въ дѣйствительности; знакомство с западною исторіей (при полномъ неразумѣніи своей), с западными науками, особенно политическими, наполнило русскіе, совершенно уже опорожненные от всякой народной стихіи, умы — новыми, чуждыми политическими идеалами и «научными истинами». (И. С. Аксаков. В русском самодержавии для нас залог истинной гражданской и социальной свободы // Русь. 1884. №4.).
КОСОЛАПЫЙ (У И. С. Аксакова.) Перен. Нелепый, дикий. Сатира «Бригадира» язвила лишь столичное общество, лишь верхнiй общественный класс с его неуклюжим, аляповатым усвоенiем внҍшних форм европейской цивилизацiи, с его рабскою, косолапою подражательностью иностранцам, так напоминавшею кривлянье обезьян корчащих человҍка. (Русь. 1882. №39.).
КАНЗУ (канезу, каньзу) Фр. canezou. «Канзу – тюлевый лиф, надеваемый сверх платья». (Михельсон. Объяснение 7000 иностранных слов, вошедших в употребление в русский язык. М., 1861. С.128). Форма корсажей не переменяется потому, что они закрыты всегда пелеринкою или перевязями из лент (canezonts). Эти перевязи сделались ныне общею модою и первою потребностью туалета. Их делают ныне таким образом, что на плечах связывается из тех же лент кокарда. Модный цвет для канезу или крестных перевязей, коричневый. (Северная пчела. 1825. №90. С.3). Canezou, род спенсера из органди, мусселину, есть общая мода. Его надевают при всяком платье и во всяком случае. (Северная пчела. 1825. №102. С.4). Каньзу, из Индийской кисеи, органди, тюля, гладкие и вышитые, каждый день входят в большее употребление. Каньзу надевают на платье с короткими рукавами или просто с юбкою из цветной кисеи, Шотландской тафты, или полосатого котпали. (Московский телеграф. 1826. №10. С. 52). Другая, всеобщая мода на каньзу. Кисейная каньзу разумеется легче корсажа всякого платья. .. Почти все каньзу, с рукавами и без рукавов делаются из сплошного или шитого тюля. Тюлевый рюш окружает рукавчики, концы рукавов, и верх каньзу. Сзади и спереди каньзу делается много складочек. (Московский телеграф. 1826. №11. С. 196). Кисейный канзу с тюлевыми прошивками. (Молва. 1831. №26. С.30). Тюлевое канзу, с большими прямыми эполетами. (Литературные прибавления к «Русскому инвалиду». 1831. №42. С.328). Канезу из вышитого тюля, воротничек квадратный с зубчиками. (Северный Меркурий. 1831. №66. С.268). Белое тарлатановое канзу, с длинными рукавами; они все собраны и отделаны, вдоль сборок, черными кружевными прошивками. (Модный магазин. 1862. №13. С.293).
ЗЕЛЕНО-МИРТОВЫЙ ЦВЕТ (зеленый мирта цвет) Цвет листьев мирта, темный голубовато-зеленый. Рединготы или круглые платья с пелеринкою из гроденапля зелено-миртового или зелено-бутылочного цвета, с тремя рядами вырезных воланов внизу, на платье. (Северная пчела. 1825. №128. С.3). Редингот из Индийского гро, зеленого (мирта) цвету. (Молва. 1831. №15. С.16). Для утренних визитов замечателен прекрасный капот из узорчатого атласа, зелено-миртового цвета. (Литературные прибавления к «Русскому инвалиду». 1837. №6. С.58).
ГНЁЗДА САЛАНГАНЫ Ласточкины гнёзда, употребляемые в пищу в Китае. У Китайцев издавна в большом употребленіи гнѣзда Саланганы. Китайцы распространили вкус к ним и во многих окружных странах, та что теперь из одной Батавіи вывозится их ежегодно до тысячи тюков, каждый вѣсом во 125 фунтов. Одно гнѣздо вѣсит унц. Слѣдовательно, для 125,000 фунтов надобно четыре милліона гнѣзд (Живописное обозрѣние достопамятных предметов из наук, искусств, художеств, промышленности и общежития с присовокуплением живописнаго путешествия по земному шару и жизнеописаний знаменитых людей. 1839. Ч.5. С.51). Для образца, предлагается здѣсь список торговых статей, с показаніем количества пошлины, вносимой за них в Бейсиньгуаньской Таможни: Гнѣзда саланганы (ласточкины), за гин: — 1 фунт, 3 ли, 6 хао (Записки Императорского Русского Географического общества. 1850. Кн. IV. C. 232). Большинство авторов утверждает, что съѣдобныя гнѣзда саланганы состоят из водорослей или же из рыбьей икры; но нѣкоторые полагают, что матерiалом служит особое выдѣленiе слюнных желѣз птицы. (Русское богатство. 1885. №1. С.123).
ДУХН Травянистое злаковое растение. Главныя естѣственныя произвѣдения края суть: духн (holcus sorghum), ячмень, бобы, чечевица… (Записки Императорского Русского Географического общества. 1850. Кн. IV. С. 179). Замужніе женщины в Нубіи вѣсьма скоро стареют от… скудной пищи и изнурительных работ по хозяйству. Между послѣдними, приготовленіе муки из жестких зерен духна (род кукурузы, замѣняющей здѣсь верхне-египетскую дурру), без мельниц и жерновов, не легкая. (Записки Императорского Русского Географического общества. 1850. Кн. IV. С. 176). В деревнях приготовляют из муки духна, смѣшиваемой с горячею водою и оставляемой на броженіе, особый напитокъ (шpicə), который шипит как пиво, мутен, желтоватаго цвста, кисловатаго вкуса, и чрез прибавленіе разных трав получает качества хмѣльныя. (Записки Императорского Русского Географического общества. 1850. Кн. IV. C. 180).
ДЖЕЙРАН Тюрк. Парнокопытное млекопитающее из рода газелей. Главное увеселенiе и упражненiе Узбеков состоит в охотѣ с ястребами, коими они ловят джейранов и разных птиц. (Северный архив. 1822. №13. С.83). В вышеописанных горах водятся волки, лисицы, дикія козы (джейраны), а иногда бывают и барсы, заходящіе с Балканских Гор. (Записки Императорского Русского Географического общества. 1850. Кн. IV. C.79). В степи лежащей за Алтын-Эмелем попадались цѣлыя стада мелкой и крупной дичи; легкie, граціозные джейраны (Antilope subgutturaea); эти газели туркестанских степей то и дѣло убегали задолго еще до приближенія к ним, останавливались вдали, насторожив уши и постояв нѣсколько секунд скрывались из вида. (Русский вестник. 1876. Т.124. С.462). На этих степях водятся в большом количествѣ джейраны (сайги), род дикой серны; бѣг их быстрѣе всѣх других животных этой породы; охота за ними весьма трудная и рѣдко бывает успѣшна. (Русский вестник. 1877. Т.127. С.552).
ВЫЛУЩИТЬ (У Аксакова И. С.) Извлекая суть, лишить что-л. истинного смысла. Нѣт ничего легче, как сослѣдить генеалогію нигилизма в России по прямой линіи от идеализма, отрицавшаго Бога и Христа. Без сомнѣнія, идеалисты сороковых годов с ужасом отпрянули бы от своих законнорожденных внуков и правнуков годов 60 и 70-х, но они доказали бы этим только свою крайнюю близорукость. Поискав непреложных рацiональных основанiй для идеализма и не обрѣтя никакого, ученики, в преемственнгом рядѣ поколѣнiй, вылущили в себѣ все идеалистическое, и – как мы выразились в послѣднем № «Руси» — «совлекши с себя образ Божiй, совлекли с себя и чѣловеческiй образ» — оголили себя до животнаго. (И. С. Аксаков. По поводу суда над цареубийцами // Русь. 1881. 4-го апреля.). Единственный возможный вывод из всей этой путаницы тот же, который давно подсказан и на Западе: кое-какие хорошие идеи христианского учения удостоены благоволения и философов; мало того, признано даже, что они как-то вошли в мир и легли в основу цивилизации, но задача последней, равно и науки, забыть о происхождении этих идей и вылущить из них их божественную сущность, отнять у них сверхчеловеческий авторитет и религиозный характер, одним словом — пообчистить от «предрассудков». (И. С. Аксаков. Цивилизация и христианский идеал // Русь. 1883. № 8.).
БОЛЬНИЧАР Серб. болничар. Санитар. Мы видели русского больничара из солдат, который дежурил ночь в огромной комнате, куда было свалено до 50 вновь привезенных раненых. (Лихачева Е. Из Сербии // Отечественные записки. 1876. Т.228. С.188). В настоящее время все студенты, гимназисты, семинаристы, 20-тилетнего возраста, причисляются к регулярной армии. Остальные размещаются по больницам больничарами, писарями в бригады и т. д. (Пчела. 1878. №2. С.31). Некогда было обращать внимание на раненных в пальцы турецкими, или своими пулями; они иногда переписывались в книгу, перевязывались больничарами и шли куда-то дальше. (С. Коломнин. Общий медицинский очерк Сербо-турецкой войны 1876 г. и тыла армии в Бессарабии и Румынии во время Турецкой войны 1877 г. Вып.1. СПб., 1878. С.17).
БЛАГА КАНЦЕЛЯРИЙ (Един.) Бюрократические действия, процедуры. Нельзя не сознаться, что многія из теперешних промышленных предпріятій возникли не вслѣдствіе твердаго и разумнаго пониманiя потребностей общественных и производительных способов нашего отечества, не вслѣдствіе тоже добраго стремленія содѣйствать развитію сил общества и страны, а под вліяніем внезапно-обуявшаго многих какого-то горячечнаго порыва заводить разныя предпріятія, заводить их без особенных практическихъ соображеній, такъ-себѣ, на скорую руку, и вести их без знанія дѣла и спустя рукава. К тому же предпріятія эти сладились на манер бюрократическій, со многими директорами, получающими огромное жалованье в 5,6 и 8 тыс. р.с. — с многописаніем, отписываньем и прочими благами канцелярій; от того и пошли они не только кое-как, но даже крайне-скандалезно: в иных чего-чего не случалось! (Обзор общественной деятельности в России за 1859 г. // Московский вестник. 1860. №4. С. 53).
БИРЖЕБЕСИЕ (Един.) Тогда Англия увидела явление, к коему мы ныне, в следствие долгой опытности, давно уже привыкли. В народе возникла душевная болезнь, признаки ея были во всем подобны признакам событий в 1821 и 1845 году, справедливо названным биржебесием. Эта болезнь состояла в нетерпеливом желании разбогатеть, и в непостижимом презрении к медленной, но верной выгоде труда, терпения и порядка. Болезнь заразила все общество и даже благоразумный Лондонский городовой совет. (Северная пчела. 1856. №85. С.445).
БЕСКОРНЕННОСТЬ Отсутствие корней, основы в чем-л. Нет надобности повторять, что после петровского переворота, после разрыва верхних классов с народом, образовавшееся и отчасти заведенное у нас общество (потому что, как уже было нами сказано, мы не признаем даже его существования в допетровской Руси, отделяя значение общества от значения земства) стало не в положительное, а в отрицательное отношение к русской народности, и что только теперь, почувствовав нашу отчужденность, наше духовное сиротство, нашу беспочвенность и бескорненность, сделали мы народность предметом нашего изучения и исследования. (И. С. Аксаков. О необходимости перевоспитания нашего общества в духе народности // День. 1863. №1). Можно положительно сказать, что теперь наступает иная пора, по тяготѣнiю столицы к провинцiи. Начало этому положило освобожденiе крестьян с его послѣдствiем – мировыми учрежденiями. Это явленiе вполнѣ законно, вполнѣ понятно и в высшей степени благотворно. В нем выражается стремленiе – стать ногами на почву, из области миражей опуститься в дѣйствительность, из призрачности в реальную жизнь, из сферы отвлеченных теорiй, одна другую смѣняющих, — перейти к указанiям опыта, — от печальнаго блужданiя, безкоренности и легкоподвижности, оторваннаго, в зависимости от всяких вѣтров, — к нравственной зависимости от своей народности, от своей исторiи, — т.е. к полнотѣ, к цѣльности бытiя, к духовной свободѣ. (И. С. Аксаков. Развитие областной местной литературы условие для полноты развития областной местной жизни // День. 15-го февраля 1864). Отсутствие осознания связи, родства с кем-л. Дѣйств.чл. В. В. Григорьев прочел критическое обозрѣнiе статей, помѣщенных в первом, недавно вышедшем, томѣ «Извѣстiй Антропологическаго Отдѣленiя Московскаго Общества Любителей Естествознанiя», указав при этом, что доселѣ у нас, кромѣ знаменитаго К. М. Бэра, никто антропологiею не занимался, и вмѣстѣ с тѣм, обратил вниманiе на безкорненность и безплодность большей части ученых занятiй в Россiи. (Известия имп.русского географического общества. 1866. Т.2. №1. С.21). В тщетной погоне за «убеждениями» или дознав в самом деле тщету и бескорненность разных, поочередно им извне в себя насаждаемых доктрин и формул, наш анархист наконец выбрасывает их все из себя вон и, отказываясь от дальнейшего напряжения отвлеченной мысли, возвращается снова из абстракта к реальной жизни с такого рода решением: «Настоящее представляется мне скверным, в чем именно оно скверно и как его исправить, не знаю и трудить свой мозг над этой задачей не хочу; лучше все рушить, задать переполоху, а там будь что будет!». (И. С. Аксаков. Где и что болит у нас? // Русь. 1882. № 41). Вообще удивительна эта способность русскаго общества – все истаскать, истрепать, обезобразить, опошлить, унизить, выгрязнить, и притом вовсе не из благороднаго негодованiя и не послѣ напрасных упорных усилiй упрочить, уберечь доброе, отринув злое и ложное, а так… из легкости или безкоренности мысли, из необыкновенной развязности чувств и совѣсти, из мелкодонности душевной! (И. С. Аксаков. Передовая статья //Русь. 1884. 31. С.5).
АК-САКАЛ (АКСАКАЛ) «В пограничных с Азиею и в населенных татарами областях: старик, старшина, староста, выборный; в переводе: белая борода» (В. И. Даль. Толковый словарь живого великорусского языка. Т 1.). Перемѣну зимняго кочевья на лѣтнее Киргизы производят с особенным торжеством и обрядами: лишь только из под снѣга покажется земля с пробивающимися ростками зелени, Аксакал (Старѣйшина) предварительно осмотрѣв урочища, удобныя для кочеванья, назначает к переходу на них день, в который, с восходом солонца, всѣ молодые люди аула, нарядившись в лучшее платье, садятся на хороших лошадей, выбирают красивѣйшую дѣвушку или женщину, недавно вступившую в замужество, и вручают ей знамя, состоящее из шеста с навязанным на него платком. (Санкт-Петербургские ведомости. 1838. №81. С.357). Всякая семья имеет своего paler familias, ак-сакала, или «бѣлую бороду», которому и повинуются беспрѣкословно, управляясь со всѣм на основаніи обычаев. (Записки Императорского Русского Географического общества. 1850. Кн. IV. С. 109). Кромѣ того, лица, на которых возложена обязанность полицейскаго надзора, аульные старшины у киргизов и кишлачные аксакалы у сартов, нерѣдко сами варят запрещенный напиток. (Вестник Европы. 1875. Т. X. С. 103). В административном отношенiи весь народ дѣлится на 24 группы (егун-яны), представители которых вмѣстѣ с ханами и почетными людьми, аксакалами (бѣлобородыми), составляют генгеш, или меджлис, парламент своего рода. (Исторический вестник. 1885. №5. С. 389). Но вот, наконец, торг состоялся. В городах русскаго Туркестана для того, чтобы оформить его, достаточно одного заявленія базарному аксакалу, в Китаѣ же отправляются для этого в ямынь, гдѣ и уплачивают за каждое удостовѣреніе по два цена. (Русский вестник. 1893. Т. 228. С. 19). Наканунѣ было рѣшено отправить лошадей и арбы с вещами рано утром, но к утру оказалось, что не всѣ вещи своевременно уложены; арбы сильно запоздали выступленіем, и в результатѣ мы теперь сидѣли в саду учь-курганскаго аксакала (волостного), нетерпѣливо поджидая обоз, и были принуждены вмѣсто обѣда ограничиться чаем, который был нам приготовлен хозяином под цѣвью бухарской палатки (Вестник Европы. 1894. Т. VII. С.106).
ДИАФАНОРАМА (диофанорама) «Діорама, представляющая перспективное изображение нарисованных ландшафтов с искусственным освѣщеніем». (А. Е. Яновский. Словарь иностранных слов и научных терминов. СПб., 1905. С.323). Но отличное мѣсто между всѣми этими забавами для глаз занимает Дiафанорама, или галерея прозрачных картин, нарисованных умершим недавно Бернским Живописцем Кёнигом, и принятых по всей Европе с одобренiем и хвалою. (Северная пчела. 1834. №223. С. 390). Діафанорама выставлена в залѣ танцклуба, в домѣ Косиковскаго, у Полицейскаго моста. В комнатѣ темно. Вдруг поднимается завѣса: вам представляется очаровательный вид, и в то же время раздаются звуки пѣсен Тирольских пѣвцов, которые приличным предмету образом акомпанируют зрѣлищу. (Северная пчела. 1834. №223. С. 391). Дiафанорама прекрасных Швейцарских и других видов и костюмов вновь открыта Г. Штетлером в залѣ новаго Демутова дома, по Мойкѣ под №14. Представленiя начинаются в 7 часов вечера, и продолжаются полтора часа. (Северная пчела. 1835. №16. С.63).
АМФИБИЯ 1. О чем-л. двойственном, невыразительном, посредственном. Из Англіи Альманахи переѣхали в Сѣверную Америку, гдѣ они теперь играют довольно значительную роль. Об Русских Альманахах сказать нечего: они у нас нѣчто в родѣ литературных амфибій. (Молва. 1831. №33. С.108). Эпохе, которой последнее выражение в звуках Верди, на роду могло быть написано много хорошего, но наверное не художественное призвание. Ей совершенно по плечу ее созданье — cafés chantants, амфибия между полпивной и бульварным театром. Я ничего не имею против cafés chantants, но не могу же я им дать серьезное артистическое значение. (А. И. Герцен Концы и начала. 1863).
2. «Человек, что называется – ни рыба, ни мясо; бьющий на обе стороны». (Новый словотолкователь. Под ред. Лучинского. Изд. 2-е. М., 1879. С.73) Это честный, прямой и вполне плодотворный выход, но есть и другой — путь отрицательный и более комфортабельный — путь безверия: перестать быть жидом, не отрекаясь от жидовства, но не делаться и христианином, а чем-то средним, какой-то нравственной и умственной амфибией. (Аксаков И. С. Что такое «еврей» относительно христианской цивилизации? // День. 8 августа 1864).
АВТОРША Создательница литературного, музыкального или иного произведения, научного труда и т.п. Через полчаса я уже был в тѣсной улицѣ стараго города, воображая, как весело примет меня старый Симон, и как авторша будет со мною любезничать и придираться ко всему, чтоб прочесть мнѣ кипу своих творенiй, – что, признаюсь, меня немножко пугало. (Библиотека для чтения. 1834. Т.7. С.85). После дидактического введения, начинается история искусства; .. от Евреев автор или авторша переходит а Египет, Грецию, Рим .. и наконец доходит до 1840 года. (Отечественные записки. 1840. Т. 12. С. 17). Какой-то соперник спекуланта Барнума предложил ей <г-же Бичер-Стов> показывать ея знаменитость за деньги, но достойная авторша (authoress) отвергла это предложение, по свойственной женщине скромности и по самосознанию гения. (Москвитянин. 1853. Т. 1. С.69). Авторша раздѣлила свою книгу на 3 части. В первой изложена физiологiя массажа, краткiя анатомическiя свѣдѣнiя о расположенiи мышц, сосудов и нервов, подлежащих массажу, и всѣ способы производства массажа. (Врач-гомеопат. 1898. С.67)
⇒Это восклицание, по-видимому, польстило ей <Полине>. Ведь эти авторши разных aperçus de morale et de politique <взглядов на мораль и политику> — в сущности, самые кровожадные, тигровые натуры. Ничто не доставляет им такого наслаждения, как уверенность, что пущенная в человека стрела не только вонзилась в него, но еще ковыряет его рану. (М. Е. Салтыков-Щедрин.Благонамеренные речи. 1876.) Старик обрушивается на дочь с громом ругательств и упреков, и из его слов Чацкій узнает, что Софья авторша сплетни о его безуміи. (Н. Г. Прилуко-Прилуцкий. Грибоедов: жизнь и творчество. СПб., Варшава. 1899. С.52).
АНАХРОНИЧНО Ошибочно в плане исчисления времени, не в соответствии с историческими фактами. В университетах же и гимназиях классическая филология еще менее прививалась, и доселе, несмотря на все усилия, не привилась, главным образом опять потому же, что не составляла историко-органической потребности умственного развития в России, и была в них водворена анахронично и искусственно, а не исторически. (А. Щапов Социально-педагогические условия умственного развития русского народа. 1870.) Также анахронично толкован и сам дьявол, который как будто сочетает в своей особе все стремления и идеалы языческого классицизма, что не мешает ему в своих речах подражать демагогам великой революции и не стесняться даже заимствованием некоторых строф из Марсельезы. (Русская мысль. 1901. Т. 22. С.77)
ГРИПП (грип) Франц. grippe. Острое вирусное заболевание, характеризующееся лихорадкой, головными и мышечными болями, кашлем и насморком. Таковыя воздушныя, внезапныя и одно другому совершенно противныя, перемѣны имѣют непрiятныя влiянiя на здоровье здѣшних жителей, производят простудныя лихорадки, кашель, боль в горлѣ, жабу, опухоль в шейных желѣзах и многiе признаки болѣзни извѣстной под названiем Грипп или Инфлюенцiи. (Из Тобольска // Северная почта. 1819. №15. С.2). Грипп все еще свирѣпствует здѣсь в такой степени, что два здѣшнiе театра, l’Opera и Variétés, были вчера закрыты. (Париж //Санкт-Петербургские ведомости. 1833. №125. С.487). Да сохранит наш Русскiй Борей, сыплющiй грипом и кашлем, как розанами, нѣжный и милый голос Г-жи Мес-Мази невредимо, чего усердно желает ей Сѣверная Пчела. (Северная пчела. 1837. №9. С.35). Слухи об отставке Г. Гизо чистая выдумка. Министр был болен несколько дней гриппом и никого не принимал. Это и подало повод к слухам о намерении его выйти в отставку еще до открытия Палат. (Иностранные известия // Санкт-Петербургские ведомости.1847. №291. С.2). Хотя в наставленiи этом и перечислены не всѣ заразныя болѣзни (так, не упомянуто о рожѣ, гриппѣ, сыпном, брюшном и возвратном тифах и нѣк.др.), тѣм не менѣе оно дает вполнѣ правильныя научныя указанiя относительно возможности предохраненiя здоровых дѣтей от зараженiя инфекцiонными болѣзнями в школах. (О мерах к ограничению распространения заразн.болезней в школах // Русская школа. 1891. №2. С.55).
ФЛАНЕРСТВО 1. Праздное гуляние для развлечения и наблюдения за городской жизнью. Для так называемаго фланерства, т.е. прогулки без опредѣленной цѣли, куда глаза глядят, но с намѣренiем убить время тѣм или другим способом, в Петербургѣ теперь довольно много средств: нѣсколько косморам, панорама, звѣринец, кабинет восковых фигур, и т.п. (Северная пчела. 1843. №245. С.977). Свободное время, котораго у него насчитывается едва-ли не 24 часа в сутки, Проныров посвящает фланерству; его вездѣ можно встрѣтить: на Невском, у Доминика, в театрѣ, в собранiи. (Всемирная иллюстрация. 1878. №463. С.327). Г. Гончаров ярко рисует время-провожденiе золотой молодежи с ея необходимыми спутницами, кокотками высшей школы (Обр.IV, 115-118), аристократическое семейство Пахотиных с холодной и глуповатой красавицей, сдѣлавшей с графом Милори “un faux pas”, наконец общество у гостепрiимнаго гастронома Уранова, на чтенiи аристократическаго романа с «представителями старых поколѣнiй, преисполненными житейской мудрости, высоких правил чести и рыцарскаго благородства». Фланерство по улицам, карты, кокотки, адюльтер во всѣх видах, искусство, как прiятное развлеченiе от скуки, сплетня, ничтожная “causerie”- вот и все содержанiе этой жалкой жизни, гдѣ нѣт мѣста ни чувству, ни мысли, ни общественному, ни, тѣм болѣе, патрiотическому интересу; гдѣ не знают и не хотят знать ничего и никого, кромѣ небольшого своего круга, хотя многiе и принимают участiе в разных функцiях администрацiи. (Дело. 1887. №1. С.81).
⇒Считаем отчасти своим долгом сказать нѣсколько слов о названной статьѣ <«Выставка художественных произведенiй в Москвѣ»>, автор которой является в ней скорѣе фланером выставки, нежели судьею художественных произведенiй; но фланерство сносно на Невском проспектѣ, на Кузнецком мосту, на Тверском бульварѣ, а никак не в статьѣ, исключительно посвященной разбору произведенiй искусства. (Московский листок. 1860. №22. С.362).
2.Образ жизни фланера. На встрѣчу ему, в горячем и веселом спорѣ, подходила компанiя знакомой молодежи: прозелиты того постояннаго жизненнаго фланерства, за которое так зло, теперь, укорял себя Ижорин. (Москвитянин. 1850. № 9 (1 паг.) С. 57). Фланерство, «праздношатанiе», «жуирство» доступно только для людей богатых или очень достаточных; оно предполагает возможность сыпать деньгами, тратить их, не стѣсняясь и не считая. (Вестник Европы. 1887. Кн.5. С. 347).
СИНОЛОГ Китаист. Отец Иакинф (в гражданском быту Бичурин) бесспорно первый синолог (т. е. знаток Китайского Языка) во всей Европе. (Северная пчела. 1847. №282. С.2). У китайцев нет национальности, патриотизма и религии — трех начал, необходимых для непогрешительного движения государственной машины. Есть китайцы, но нации нет; в их языке нет даже слова отечество, как сказывал мне один наш синолог. (И.А. Гончаров. Фрегат «Паллада». 1855-1857.). Несмотря на крупные вклады, сдѣланные русскими путешественниками в географическое изученiе Китая, несмотря на высоко цѣнимые труды наших ученых синологов и путешественников, пользующихся извѣстностью и авторитетом в Европѣ, наша литература о Китаѣ довольно бѣдна, и всякому, кто желает познакомиться с настоящим положенiем Серединной имперiи, невозможно обойтись без иностранных пособiй, так как, на французском и нѣмецком языкѣ, написано гораздо болѣе общедоступных книг о Китаѣ, чѣм у нас. (Русский вестник. 1895. №11. С.285).
СБЕРЕГАТЕЛЬНАЯ КАССА «Особый вид кредитных учреждений, имеющих целью дать небогатым людям возможность составить небольшой капитал посредством сбережения маленьких сумм от обычных расходов. От кредитных учреждений обычного типа они отличаются тем, что не преследуют спекулятивных или промышленных целей и имеют в виду исключительно интересы вкладчиков, принимая от них для приращения процентами суммы, которые легко могли бы быть ими израсходованы и ни в каком случае не приносили бы им дохода.» (Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона). По желанiю Королевы Виртембергской учредится в Виртембергских Владѣнiях так называемая Сберегательная касса. (Санкт-Петербургские ведомости. 1818. №47. С.526). Из всѣх новѣйших учрежденій, имѣющих предметом общественную благотворительность и народное благоденствіе, учрежденіе заведеній, извѣстных под названіем Сберегательных Касс, конечно, должно занять первое мѣсто. (Северная пчела. 1842. №105. С.419). Не из представителей чернаго труда, а из так называемой интеллигенцiи, рабочей и служебной, набирается повсемѣстно главный контингент вкладчиков в сберегательныя кассы государственнаго банка. Эти кассы едва-ли еще в состоянiи конкурировать «в народе» с кабаком; но при дальнѣйшем их развитiи, с пониженiем взносов до копѣечнаго размѣра (теперь минимальный взнос 25 коп.) и с осуществленiем уже выработаннаго государственным банком проекта открытiя сберегательных касс при почтово-телеграфных учрежденiях, весьма вѣроятно, что кабак потерпит нѣкоторое пораженiе, особенно если вкладныя книжки будут вполнѣ ограждены, подобно полисам по страхованiю капиталов и доходов, от захватов за недоимки и на покрытiе разных правительственных и частных взысканiй. (Русский вестник. 1888. №5. С.379). Вторую тысячу он <крестьянин Андрей Иванович> хранил уже в погребе; но, боясь «лихих людей» и прослышав в волости об открывшейся в посаде Дранцева сберегательной кассе, он решил, «коли тое место верное», свезти их в эту кассу. (В.Рышков. В паутине // Наблюдатель. 1895. №5. С. 145).
УЛЬТРА-ФРАНТ Франт в высшей степени. В Париже водятся такие неустрашимые ультра-франты, что носят, не в пример другим, галстухи бумажные, да, бумажные, разрисованные и с воротниками из веленевой бумаги!! (Моды // Северная пчела. 1830. №95. С.4). Ультра-франты в тогах носили при Цицеронѣ род нынѣшних испанских бородок. (О.И. Сенковский. Листки барона Брамбеуса. Ч.1. 1858.).
ХЛОРОФОРМ Бесцветная летучая жидкость, содержащая хлор, которую применяют в медицине для наркоза. Мы уже извещали наших читателей об открытии действия, производимого на человека жидкостию Trichloride de Formyle (тройное соединение хлоровой кислоты с основанием), которая с выгодою заменяет сернистый эфир, имея пред ним важные преимущества. Теперь находим в иностранных газетах известие, что 20 Ноября деланы были в Королевской коллегии в Лондоне опыты над этим веществом, (названным, для сокращения, хлороформом), в присутствии многих ученых, хирургов и врачей. (Санкт-Петербургские ведомости. 1847. №276. С.2). Профессору Симпсону принадлежит слава первого испытания действия хлороформа над людьми и открытия благих его последствий. (Северная пчела. 1847. №271. С.1). Вот, например, мы благоговеем пред иностранными гениями, открывшими хлороформ, и 2-го Декабря были свидетелями первого опыта в Мариинской больнице. (Северная пчела. 1847. №276. С.2). В недавнее время знаменитый англiйский хирург Коопер, в первый раз снял бѣльмо у одного медвѣдя, при помощи хлороформа. (Газета лесоводства и охоты. 1856. №15. С.114).
⇒ Мы <..> находимся под влиянием нравственного хлороформа, притупляющего чувство добра и зла, и в фантастической дремоте представляющего нам мелочи в гигантском виде, бесцветное в радужных красках, и помрачающего истинно великое и прекрасное. (Северная пчела. №294. 1847. С.2). Какой же нравственный хлороформ довел ее до такого бесчувствия, что довело ее до такого эгоизма? Человек создан для жизни общественной; он не имеет права отчуждаться от общества, да и подобное отчуждение бывает гибельно для него самого. Софья Николаевна совершенно независима, богата, а потому отчуждение от общественных интересов не имело для нее видимых последствий; но как пусто все ее существование – не скажу: жизнь – с каким горьким упреком, с каким презрением смотрят на нее люди живые, трудящиеся! (Н.К. Михайловский. Софья Николаевна Беловодова. 1860.).
ЭЛЕКТРО-ТЕЛЕГРАФИЧЕСКИЙ (электротелеграфический) Отн. к электрическому телеграфу. Профессор Лондонскаго Королевскаго Коллегіума, Витстон, нынѣ занимается учрежденіем, на счет Правительства, электро-телеграфической линіи между Лондоном и Бирмингамом. Он передает электрическую искру с одной точки к другой, на какое бы то ни было пространство, посредством желѣзной проволоки. (Северная пчела. 1837. №257. С.1026) На Австрийских железных дорогах, вдоль которых устраиваются электро-телеграфические линии, паровозы будут снабжены электрическими батареями, дабы управляющий поездом, в случае какого либо несчастия, мог немедленно дать знать о том по телеграфу на ближайшую станцию. (Северная пчела. 1847. №277. С.3) Спѣшим сообщить нашим читателям о предпрiятiи, которое будет вѣковым свидѣтельством преуспѣянiи Наук в XIX столѣтiи. Г. Бiет, изобрѣтатель электро-типографа, – инструмента, который помощiю гальваническаго тока не только передает на весьма далекiя разстоянiя телеграфическiя депеши, но и печатает их, получил от Французскаго и Англiйскаго Правительств привилегiю на устройство электро-телеграфическаго сообщенiя между Парижем и Лондоном. (Журнал Министерства народного просвещения. 1850. Т.65. С.66) План покрытия электротелеграфическою сѣтью больших столичных городов теперь испытывается в Парижѣ, и тамошняя академія наук нарядила с своей стороны коммиссію для изслѣдованія этого важнаго предприятия. (Библиотека для чтения. 1851. Т.107. С.3)
ПУФ Англ. puff. «Выдумка, ложное известие; дутое дело; надувательство» (Ефремов Новый полный словарь иностранных слов вошедших в русский язык. Изд. 2-е. М., 1912.). Англійскіе газетчики ввели в моду пуфы. Пуфом называется великолѣпное объявленіе (annonсе), прикрашенное цвѣтами поэзіи, вставленное в изящную рамку романа или в забавный анекдот. У нас, пуфы извѣстны только в литературѣ. Объявленія, разсылаемыя издателями журналов и книг, часто принимают форму пуфа. (Северная пчела. 1837. №123. С.472). Собственно называемый пуф извѣстен уже в Европѣ. Вот один из послѣдних. В Сити раздают печатный лист слѣдующаго содержанія: «За один шиллинг!» воскликнула королева. — Так точно, за один шиллинг, отвѣчал Лорд Мельбурн, подданные Вашего Величества могут прекрасно пообѣдать: Dinning Rооm, 15, Сlements Lanе, Сitу. «В самом дѣлѣ!» возразила Королева. «О, как я счастлива, что мои подданные могут удовлетворять необходимым потребностям жизни так дешево.» Я испытал на самом себѣ весь ужас обѣдов по шиллингу! (Северная пчела. 1840. №170. С.680). Из Вѣны увѣдомляют, что это чистый пуф, журнальный селезень (canard). (Отечественные записки. 1846. Т.46. С.70). Сомнамбул Алексис сказал, между прочим, торговкѣ, что воры отперли дверь ее лавки посредством ключа, который находился у однаго из них. <…> Удивительно, если только все это не журнальный пуф или не газетная утка, которыя в Парижѣ выпускаются по временам, для вящщаго удовольствiя благосклонных читателей. (Санкт-Петербургские ведомости. 1847. №265. С.1199). Вчера распространился слух об измѣненіи Министерства; говорили об увольненіи Генерала Лагитта, Адмирала Ромен-Дефоссе и Генерала Ошу. Кажется, что этот слух не что иное, как избирательный пуф. (Северная пчела. 1850. №54. С.213). Из Европы в Америку — рукой подать, поговаривают, что будут ездить туда в сорок восемь часов — пуф, шутка, конечно. (И.А. Гончаров. Фрегат «Паллада». 1855-1857.).
ПЛЕОРАМА Нем. Pleorama. «Род движущейся панорамы; устроена таким образом, что зритель воображает себя ѣдущим на судне, в то время как перед ним беспрестанно меняется ландшафт». (Словарь иностранных слов. 2-е изд. Ф. Павленкова. 1907. с.439). Братья Гропiусы устроили в Бѣрлинѣ названную ими Плеораму (плавательную панораму), в которой зритель – на лодкѣ – плывет по Неапольскому заливу. (Журнал мануфактур и торговли. 1832. №11. С.65). Плеорама получила новыя декорацiи: виды Америки. (Москвитянин. 1853. №7. С. 126). Панорамы, плеорамы, косморамы и т.п. уже открылись в Кiеве. Онѣ всегда служат преддверiем самой ярмарки. (Северная пчела. 1856. №24. С.125). Нѣсколько лѣт тому назад впервые появились у нас в Петербургѣ папиросы с сюрпризами и с тѣх пор, с легкой руки изобрѣтателя этого психологическаго двигателя к прiобретенiю ненужных вещей на почтеннѣйшую публику, о благосклонном вниманiи которой так безкорыстно заботятся всевозможные производители, посыпались сюрпризы со всѣх сторон; тут предлагают сомнительное мыло с сюрпризами, там выставляется какая-то плеорама с сюрпризами. (Русское слово. 1860. №3. С.104).
ОБ-ИТАЛЬЯНИТЬСЯ (Един.) Перенять жизненный уклад, обычаи итальянцев. В три месяца видел я там <в одном Италиянском доме> только одного Англичанина, и тот жил уже четыре года в Риме и некоторым образом об-итальянился. (Северная пчела. 1830. №118. С.4).
КАЧУЧА Исп. cachucha. 1. Испанский народный танец. В бенефис Г-жи Тальони .. будет она танцевать Испанскій національный танец качучу (cachucha), вскружившій всѣ головы в Лондонѣ, в Парижѣ, в Вѣнѣ. <…> Характер этого танца граціозный, веселый и живописный, совершенно приличен таланту нашей удивительной танцовщицы. (Северная пчела. 1838. №17. С. 67). Во втором дѣйствіи Г-жа Таліони танцовала Испанско-Цыганскую пляску, проименованную Французами: Качуча. (Художественная газета. 1838. №2. С.83).
⇒Вѣтер скрѣпчал и сдѣлался противным. Многих стало укачивать. Пароход плясал качучу, но пассажиры отнюдь ему не подпѣвали. (Северная пчела. 1841. №136. С. 543). Вы, вѣрно, знаете Аѳанасія Ивановича Долбикова? Высокій, полный мужчина лѣт под пятьдесят, с круглым, румяным лицем и с небольшими сѣренькими глазками, которые так и бѣгают, так и пляшут качучу при встрѣчѣ с пріятелем, с которым можно сѣсть по два и по три серебром за фишку? (Санкт-Петербургские ведомости. 1848. №6. С.22).
2. Музыка такого танца; музыкальное произведение в ритме данного танца. Композитор А. Адам просит нас извѣстить публику, что правом изданія сочиненной им музыки к новому балету: Морской Разбойник, пользуются лишь содержатели музыкальнаго магазина Одeона, и, что только там можно будет получать увертюру, марш, галоп, качучу и всѣ другія піесы этого балета, переложенныя для фортепіана им самим. (Северная пчела. 1840. №52. С. 206).
НАБРЕНДИТЬСЯ (Един.) Опьянеть, выпив слишком много бренди. Но тот же смѣльчак Пач не справился с маленьким, сравнительно говоря, водопадом на рѣкѣ Дженеси (Genesee), около Рочестера, и заплатил жизнью за свой неудачный скачек. Говорят, что он был набрендившись, а вода не терпит водки, как и водка воды. (Северная пчела. 1856. №105. С.549).
МАСКАРАДНОСТЬ О чем-л., производящем обманчивое впечатление; маскарадный характер чего-л. Безплодные, безнамеренные интриги не существуют ни в любви, ни в политике, ни в службе, ни даже в современной Русской журналистике, которая теперь вся в интригах, не интригующих, однако ж, читатели, не смотря на всю ее маскарадность. (Северная пчела. 1847. №286. С.3). В романѣ стали появляться лица всѣх сословiй, и авторы старались поддѣлываться под язык каждаго. Это называлось тогда народностью. Но эта народность слишком отзывалась тогда маскарадностью: русскiя лица низших сословiй походили на переряженных бар, а бары только именами отличались от иностранцев. (В.Г. Белинский. Взгляд на русскую литературу 1847 года. 1848.).
КАРБОНАРСТВО 1. Тайное политическое движение в Италии и ряде других европейских стран в первой трети XIX в.; карбонаризм. Карбонарство в самое короткое время разпространилось почти по всѣм нашим провинцiям. (Ла-Рошельскiй процесс // Санкт-Петербургские ведомости. 1822. №79. С.1017). Карбонарiи, сверх сего, приводят принимаемых в свое собратство к присягѣ, что они будут скромны и никому не откроют тайн Карбонарства. (Речь Г-на Маршанжи, Генерал Адвоката // Московские ведомости. 1822. №82. С.2521). Массонство, иллюминатство, карбонарство – вот слова, теперь ничего незначущiя, но от которых сатирик «Дома Сумасшедших» приходит в ужас. (Е.Я. Колбасин. Воейков с его сатирою «Дом сумасшедших» // Современник. 1859. Т.73. С.276).
2. Деятельность карбонариев и их сторонников. Тысячи нелѣпых слухов были распространены в Германіи на счет Паганини, и они нашли мѣсто в романическом воображеніи добрых Нѣмцев. Говорили, будто Паганини сидѣл в тюрьмѣ за карбонарство, или даже за предводительство шайкою разбойников; утверждали, будто он был осужден на смертную казнь, долго, долго томился в темницѣ за то, что в припадкѣ ревности убил свою жену, и в продолженiе ареста единственно развлекал себя скрипкою. (Северная пчела. 1842. №74. С.296).
⇒3. Политическое свободомыслие, характеризующееся критическим отношением к власти. Приверженцы стараго порядка расточали против либералов слова: вольнодумство, карбонарство, зажигательство и т.д. (А.Н. Пыпин. Очерки общественного движения при Александре I // Вестник Европы. 1871. №1. С.734).
КАРБОНАРСКИЙ Отн. к карбонариям, карбонаризму. В Салерно Карбонарскiй Депутат Макiароли, покушавшiйся возмутить народ, был убит. (Санкт-Петербургские ведомости. 1821. №31. С.373). Из рѣчей его <Гранмениля> явствует, что он был представлен Гг. Депутатам: Лафиту, Бенж.Констану, Фул, Лафаету; что он дал им знать о себѣ посредством так называемых Карбонарских карточек; видѣлся с ними порознь и вмѣстѣ; что Маркиз Лафаэт заплатил за путевыя его издержки. (Санкт-Петербургские ведомости. 1822. №67. С.865). Зараза так скоро распространилась, что в теченiи 1821 года тридцать пять Префектов в одно и тоже время объявили о Карбонарских обществах, составившихся в разных мѣстах их Департаментов. (Ла-Рошельскiй процесс // Санкт-Петербургские ведомости. 1822. №80. С.1033). К смертной казни присужден Патер Пичилли, Гросмейстер Карбонарской ложи. (Северная пчела. 1829. №130. С.2). Единственным путем для общественнаго развитiя казалось нацiонально-политическое объединение, которое одно обѣщало дать удовлетворенiе нацiональному чувству и политическую свободу. Такое движенiе шло в Германiи и в Италiи – у нѣмцев путем теоретической политики, у итальянцев путем практической революцiи, карбонарских заговоров и маццинизма. (Вестник Европы. 1878. №9-10. С.314).